登陆注册
14514400000006

第6章 THE SWAN SONG(2)

SVIETLOVIDOFF. When I first went on the stage, in the first glow of passionate youth, I remember a woman loved me for my acting.

She was beautiful, graceful as a poplar, young, innocent, pure, and radiant as a summer dawn. Her smile could charm away the darkest night. I remember, I stood before her once, as I am now standing before you. She had never seemed so lovely to me as she did then, and she spoke to me so with her eyes--such a look! Ishall never forget it, no, not even in the grave; so tender, so soft, so deep, so bright and young! Enraptured, intoxicated, Ifell on my knees before her, I begged for my happiness, and she said: "Give up the stage!" Give up the stage! Do you understand?

She could love an actor, but marry him--never! I was acting that day, I remember--I had a foolish, clown's part, and as I acted, Ifelt my eyes being opened; I saw that the worship of the art Ihad held so sacred was a delusion and an empty dream; that I was a slave, a fool, the plaything of the idleness of strangers. Iunderstood my audience at last, and since that day I have not believed in their applause, or in their wreathes, or in their enthusiasm. Yes, Nikitushka! The people applaud me, they buy my photograph, but I am a stranger to them. They don't know me, I am as the dirt beneath their feet. They are willing enough to meet me . . . but allow a daughter or a sister to marry me, an outcast, never! I have no faith in them, [sinks onto the stool]

no faith in them.

IVANITCH. Oh, sir! you look dreadfully pale, you frighten me to death! Come, go home, have mercy on me!

SVIETLOVIDOFF. I saw through it all that day, and the knowledge was dearly bought. Nikitushka! After that . . . when that girl .

. . well, I began to wander aimlessly about, living from day to day without looking ahead. I took the parts of buffoons and low comedians, letting my mind go to wreck. Ah! but I was a great artist once, till little by little I threw away my talents, played the motley fool, lost my looks, lost the power of expressing myself, and became in the end a Merry Andrew instead of a man. I have been swallowed up in that great black pit. Inever felt it before, but to-night, when I woke up, I looked back, and there behind me lay sixty-eight years. I have just found out what it is to be old! It is all over . . . [sobs] . . .

all over.

IVANITCH. There, there, dear master! Be quiet . . . gracious!

[Calls] Petrushka! Yegorka!

SVIETLOVIDOFF. But what a genius I was! You cannot imagine what power I had, what eloquence; how graceful I was, how tender; how many strings [beats his breast] quivered in this breast! It chokes me to think of it! Listen now, wait, let me catch my breath, there; now listen to this:

"The shade of bloody Ivan now returning Fans through my lips rebellion to a flame, I am the dead Dimitri! In the burning Boris shall perish on the throne I claim.

Enough! The heir of Czars shall not be seen Kneeling to yonder haughty Polish Queen!"**From "Boris Godunoff," by Pushkin. [translator's note]

Is that bad, eh? [Quickly] Wait, now, here's something from King Lear. The sky is black, see? Rain is pouring down, thunder roars, lightning--zzz zzz zzz--splits the whole sky, and then, listen:

"Blow winds, and crack your cheeks! rage! blow!

You cataracts and hurricanoes spout Till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks!

You sulphurous thought-executing fires Vaunt-couriers of oak-cleaving thunderbolts Singe my white head! And thou, all shaking thunder, Strike flat the thick rotundity o' the world!

Crack nature's moulds, all germons spill at once That make ungrateful man!"[Impatiently] Now, the part of the fool. [Stamps his foot] Come take the fool's part! Be quick, I can't wait!

IVANITCH. [Takes the part of the fool]

"O, Nuncle, court holy-water in a dry house is better than this rain-water out o' door. Good Nuncle, in; ask thy daughter's blessing: here's a night pities neither wise men nor fools."SVIETLOVIDOFF.

"Rumble thy bellyful! spit, fire! spout, rain!

同类推荐
热门推荐
  • 荒天镇剑诀

    荒天镇剑诀

    心殇坠魔怒为红颜;笑谈天下游戏人间;一醉方休情谊四海;年少轻狂剑斩八方!欢迎广大读书爱好者和喜爱这本书的朋友加入此群!镇剑诀交流群:466090518
  • 终极都市王

    终极都市王

    看神秘高手苏放强势归来,如何在都市掀起一片腥风血雨。
  • 哥布林圣母院

    哥布林圣母院

    ??诸神的游戏,被选中的使徒,一场穿越者之间的厮杀。??穿越成哥布林的狄格,获得侮蔑他人就能变强的能力。??狄格:“我要靠骂人来打败其他使徒,统治世界吗?这是什么鬼设定???路人甲:“你在嚷嚷什么呢?”??狄格:“滚,SB。”??【力量+1】??狄格:“……”??你以为这是个欢乐向的故事?不,这是硬核到爆炸的严肃故事哒。??……??他是举世皆敌的怪物,或是摆渡众生的圣人。??污秽的,把它烧尽。??粗糙的,把它磨光。??懦弱的,使它坚强。??让岩石泉涌,让沙漠开花。????“一切都将抚平,甚至是饥饿。”??“一切都将消弭,甚至是羞耻。”??动荡的大陆,染血的双手,鲜红的权杖。??放逐者之王的故事,由此开始。??本书又名《悲惨世界》
  • 古虢

    古虢

    一个长在小山村的活泼少年,一段突如其来的灾难,村长说的到底是什么,为何我来到了这里,,虢,我这个姓从何而来。。。
  • 我们都曾年少的模样.A

    我们都曾年少的模样.A

    日光倾城,堕落我们一起停留的那些时光;那些飞不过沧海的蝴蝶,我们是否一起亲吻过他们的影子;只为了,许下共同苍老的誓言;然而走过,那些逐光的流年,终究从彼此相拥的指尖,如白驹过隙。
  • 鬼瞳萌宝:妖孽老公萌萌哒

    鬼瞳萌宝:妖孽老公萌萌哒

    我叫苏花朝,是个孤儿,我从小就跟其他人不一样,因为……我的眼睛能看见鬼!本来我除了偶尔被那些冤死的、屈死的、吊死的、淹死的、还有各种各样的心愿未了的大鬼小鬼缠着就已经够可怜的了,哪知道,好心帮鬼忙还能招来傲娇、腹黑的妖孽男,出门买水果又遇上千年小鬼!偶买噶,这是倒了什么霉了!等等,更倒霉的还在后面,千年小鬼居然叫我娘亲,叫妖孽男爹爹,这是个什么套路?更让我无法接受的是,妖孽男恬不知耻,死不要脸的抱着我说:“老婆,咱们儿子都这么大了,你还想逃到哪儿去?”
  • 女皇的男闺蜜

    女皇的男闺蜜

    他是一名中学体育老师,也是埋头写作的宅男。他和漂亮女友同居三年,却依然还是悲催处男。他偶遇传说中的龙,没沾好运,还被汽车撞翻。温柔贤淑的大小姐武顺对他笑靥如花。霸气侧漏的二小姐武珝对他死缠烂打。娇憨可爱的三小姐武瑛对他投怀送抱。牛皮吹大,必遭惩罚;本领再高,也会摔跤。普通婚姻,夫唱妇随;政治婚姻,俱荣俱毁。大唐真好,遍地是宝;随手可捞,爱要不要。
  • 神医娘子锦鲤运

    神医娘子锦鲤运

    前世,她隐藏卓越的医道天分,成就了妹妹的第一医女之名,却最终惨死在亲妹妹手里。重生归来,她再也不做任人摆布的傀儡。她的医术出神入化,活死人肉白骨。天下只有她不想救的人,没有她救不了的人!“女子无才便是德!”好!先把我教会你女儿的医术废了!“姐姐,让姐夫入赘吧!”不行!我的男人顶天立地,要活得恣意潇洒!暗杀、投毒、诬告,都留不住神医苏寒月与农家子明昊过男耕女织的小日子的脚步。本想做一个普普通通的农妇,身份却一变再变:世子妃!王妃!皇后!女皇!后面,还有一个更高的身份等着她!
  • 缚鬼人:新代鬼师

    缚鬼人:新代鬼师

    她,天生一对阴阳眼,来自家族的灵异血统,使她的血天生带有剧烈毒性,花遇则死,树遇则枯。血性极阴。九岁,一场貌似有计谋的大火灾,她家破人亡,唯一幸存,被年大三岁的鬼灵会会长救去,在会里得到培养成为新代鬼师,而帅气的会长却因为她意外成了鬼,伴在她身边,作为鬼的会长大人能够永远的陪在她身边吗?
  • 萌宝来袭请签收

    萌宝来袭请签收

    他是A市赫赫有名的商界神话,身边还跟着个生母不明的小太子,她一下飞机就被小萌娃缠上……无奈之下,叶暖暖只好把小萌宝带回家,可没想到,人家亲爹带着几个保镖上门“取货”,还说她是绑匪!绑走了小萌娃,还绑走了他的心!夜牧爵婚后对叶暖暖只有一个要求:乖乖被宠!叶暖暖婚后对夜牧爵只有一个要求:好好休息!小萌娃对父母只有一个要求:我要妹妹!--情节虚构,请勿模仿