【原文】
长沙之难,楚太子横为质于齐①。楚王死,薛公归太子横,因与韩、魏之兵,随而攻东国。太子惧。昭盖曰②:“不若令屈署以东国为和于齐以动秦③。秦恐齐之取东国④,而令行于天下也,必将救我。”太子曰:“善。”遽令屈署以东国为和于齐。秦王闻之惧,令芈戎告楚曰⑤:“毋与齐东国,吾与子出兵矣。”
【注释】
①长沙之难:其事不详,其地点难定。太子横:楚怀王太子,名横。据《楚世家》记载:楚怀王二十九年,“秦复攻楚,大破楚,楚军死者二万。杀我将军景缺,怀王恐,乃使太子为质于齐以求平。”②昭盖:楚国大臣。③屈署:楚国将领。以东国:姚本作“以新东国”,鲍本认为“新”字为衍文,从鲍本。④取东国:姚本作“败东国”,金正炜本:“‘败’当为‘取’,字形相近而误。”从金说。⑤秦王:即秦昭王。芈戎:秦宣太后的同父弟,号华阳君,又号新成君,当时为秦国将领。芈,姚本作“辛”,鲍本作“芈”,从鲍本。
【译文】
长沙战难以后,楚太子横被齐国抓去做人质。楚怀王死后,薛公才让太子横归国,不久,齐国又联合韩魏的军队,紧跟着来进攻楚国东边的城邑。太子横非常害怕。楚臣昭盖说:“不如让屈署割让东边的土地和齐国讲和,因为如此就可以策动秦。秦国担心齐国夺取楚国东地之后在天下发号施令,那秦国必然会派军来救我们。”太子横说:“好的。”于是太子横就命令屈署,把东方的土地割给齐国,请求讲和。秦昭王为此惧怕万分,就赶紧派辛戎到楚国报告说:“不要把东方土地送给齐国,秦国协助你们一起出兵攻齐。”