【原文】
赵使姚贾约韩、魏,韩、魏以而反之①。举茅为姚贾谓赵王曰②:“贾也,王之忠臣也。韩,魏欲得之,故反之,将使王逐之,而己因受之。今王逐之,是韩、魏之欲得,而王之忠臣有罪也。故王不如勿逐,以明王之贤,而折韩、魏之招③。”
【注释】
①姚贾:见《秦策五·四国为一》注。以:通“已”。缪文远本认为:以下脱“而”字。缪说是,从缪本。反:背叛。姚本、鲍本皆作“友”,刘本作“反”。刘本是,从刘本。下文中的“反”亦同。②举茅:举姓,茅名。其身世不详。③之招:姚本作“招之”,姚引曾本作“之招”,从曾本。招,指招收姚贾。
【译文】
赵国派姚贾与韩、魏两国结盟。韩、魏对他很友好。举茅为姚贾对赵王说:“姚贾是大王的忠臣,韩、魏两国都想争取他,所以待他很友好,他们想让大王猜疑他,把他赶走,这样,他们的愿望就可以实现了。如果大王把他赶走,这就正中了他们的计谋,而大王却让忠臣背上了罪名。所以大王不如不要赶走姚贾,借以表明大王的贤能,同时也挫败了韩、魏两国争取姚贾的阴谋。”