【原文】
周最谓石礼曰:“子何不以秦攻齐?臣请令齐相子②,子以齐事秦,必无处矣③。子因令周最居魏以共之④,是天下制于子也。子东重于齐,西贵于秦。秦、齐合,则子常重矣。”
【注释】
①周最(jù):最,原作“冣”一作“聚”。作“最”者形误所致。石礼:鲍本作“吕礼”,《史记·穰侯传》亦作“吕礼”。黄丕烈《札记》云:“吕字是也。”初仕秦,为避魏冉,奔齐。缪文远《考辨》引黄少荃云:“吕礼奔齐,在周赧王廿一年,而最廿二年尚在周(参《西周策·秦攻魏将武章》,则最自周入齐说吕礼,最早当在王赧廿二年(前293年)稍后事。”②齐为了避免秦攻,所以有可能用吕礼作相。③处:高诱注:“犹病也。”鲍本作“虑”,义近。④鲍彪曰:“‘周’字衍。”
【译文】
周最对吕礼说:“您为何不让秦国攻打齐国呢?我可以因此请求齐国任用您做丞相。这样,您凭借齐国来侍奉秦国,一定不会有任何忧患了。您再借着这样的地位,让我居住在魏国,做您的外围助手,如此,天下就可以控制在您的手中了。您在东边受齐国的重视,在西边受秦国的尊敬,如果秦与齐合作,那么您的身价就可以长久贵重了。”