登陆注册
17632100000008

第8章 悲剧(2)

挨了两回揍还不过瘾?

咱不去,那地方太怕人。

使女一 不,不!我还是回城里去好。

使女二 在白杨树下肯定能将他找到。

使女一 那对我有多大的意义?

他来这儿只为陪伴你,

只会带着你上跳舞场。

你俩快活,我讨没趣。

使女二 今儿个他肯定不会放单飞,

他说那个卷毛将和他一起。

学生一 瞧那些姑娘步履轻盈,快如闪电!

哥们儿,快!咱们快去把她们陪伴;

一罐浓烈的啤酒,一盒燥辣的烟卷,

一个花枝招展的妞儿,是我全部心愿。

市民少女 快瞧那两个英俊小伙子!

真丢人现眼:大家闺秀

他们不来追,却偏偏

跟在丫头屁股后头撵!

学生二 (对学生一。)

别着急!后边来了两个,

衣着打扮挺招人喜爱,

我邻家的少女也在里面。

这小妞儿很叫我动心,

她俩静悄悄地往这儿走,

最终会来到咱们身边。

学生一 不,伙计!我讨厌忸忸怩怩。

快点儿!别放过可口的野味。

平日里抹屋扫地的手儿,

礼拜天会抚摸得你陶醉。

市民一 那个新来的市长,我实在是厌烦!

自从他上了任,便越来越不要脸。

他究竟为本市干了些什么?

难道情况不是一天坏似一天?

他要我们比啥时候都俯首贴耳,

苛捐杂税多得超过了往年。

乞 丐 (唱。)

好心的老爷,漂亮的太太,

讲究的穿着,红红的脸蛋儿,

你们发发慈悲瞧一瞧我哟,

把我苦命人可怜可怜!

别让我白白又唱又弹!

只有乐善好施才会快乐。

让这普天同庆的节日,

也带给我一些个收获。

市民二 节假日我最高兴的莫过于

听谈论战争和战场的喧声,

当山后边遥远的土耳其

国与国之间又动了刀兵。①

我站在窗前,喝下一小杯酒,

看各色船只顺流漂向下游;

傍晚回到家里,心满意足,

把太平与太平盛世祝福。

市民三 高邻啊,我和你一样!

任他们打得头破血流,

搞他妈个天下大乱;

只要咱家里一切照旧。

老婆子 (对市民少女。)

咳!年轻美人儿,好不妖娆!

谁见了你们不会神魂颠倒?——

可别太得意!这样已不错!

你们要什么,我准能办到。

少女一 阿迦特,快走!我总提防着,

不和这样的老巫婆招摇过市;

虽然她曾在圣安德烈之夜①,

让我目睹了未来的白马王子——

少女二 她也让我在水晶球中见了他,

和几个骑士在一起,英俊高大;

我回头四望,把心上人寻找,

只可惜他不肯会我也是白搭。

众士兵 高墙和雉堞

围护着城堡,

姑娘们全都

调皮又高傲,

两个我全要!

吃力又危险,

犒赏却很高!

号角在召唤,

我们齐奋进,

不管会凯旋,

还是将送命。

好一次冲锋!

好一场人生!

姑娘和城堡

一定会归顺。

吃力又危险,

犒赏却喜人!

士兵齐迈步,

勇敢向前进。

(浮士德和瓦格纳上。)

浮士德 温柔的春之光带来生机,

解放出冰封的河流小溪;

山谷中浮泛起一片绿意;

残冬它年已老,力已衰,

只好去荒山野岭中躲避。

仓惶中它还送来一阵阵

夹着雹子的稀疏的骤雨,

淅淅沥沥撒遍绿色大地;

可太阳容不得任何白色:

到处都在发芽,在生长,

她要万物多彩而富生气;

只不过此处还缺少鲜花,

她因而代之以红男绿女。

你不妨从高冈上回过身,

看一看你背后那座城市。

从黑洞洞的城门里挤出

男女老少,三教九流,

谁都想领受春阳的沐浴。

他们庆祝主的复活新生,

因此自己也获得了新生——

他们从低矮发霉的房舍,

从手工业的作坊和帮会,

从山墙和屋顶的压迫下,

从小街和陋巷的拥挤里,

从教堂的阴森森的黑夜,

一齐来到阳光下的大地。

瞧啊,瞧!花园和田野

四处活动着踏青的人群;

宽阔的河面上来来往往

飘荡着艘艘欢乐的游艇;

最后的一艘刚离开河岸,

人装得太多,几乎要下沉。

就连远远的山间小道上,

也闪动着花花绿绿的衣裙。

我已经听见村里的欢声,

这儿是民众真正的天堂,

人人欢呼雀跃,老少不分。

在这儿我是人,才能是人!

瓦格纳 跟您一起郊游,博士先生,

在我乃莫大的收获和荣幸;

要我单独一人我才不来呐,

我是一切粗鄙事物的敌人。

拉琴、吆喝以及玩九柱戏,①

那声音通通叫我讨厌透顶。

他们一个个都真像中了邪,

还称这是唱歌,这是高兴。

村民们 (在菩提树下载歌载舞。)

牧羊人打扮起来去跳舞,

头戴花环,腰扎丝带,

身上穿着漂亮的衣服。

大伙儿已在欢蹦乱跳,

围绕着高高的菩提树。

唷嘿!唷嘿!

唷嗨萨!唷嘿!嘿!

提琴拉奏着舞曲。

他急急忙忙挤过去,

用胳膊肘撞了撞

一个年轻的姑娘;

活泼的姑娘转过脸,

说:这可真是不像样!

唷嘿!唷嘿!

唷嗨萨!唷嘿!嘿!

你别这么没教养。

说罢却一起跳起来,

跳到西来又跳到东,

衣裙全部在飘动。

跳得脸红耳又热,

手挽手儿把气歇。

唷嘿!唷嘿!

唷嗨萨!唷嘿!嘿!

胳膊和腰肢蛮亲切。

别和我这么黏黏糊糊!

对自己的心爱的人儿,

有几个男子说话算数!

他到底哄她去到旁边,

远远儿离开了菩提树:

唷嘿!唷嘿!

唷嗨萨!唷嘿!嘿!

歌声、琴声来自远处。

老农民 博士先生,您真太好啦,

身为渊博的高人雅士,

今儿个竟也劳动大驾,

来光临这民众的节日。

请您举起最美的杯子,

饮下这满满一杯新酿,

并且高声祝福:愿它

不只为您解渴,还使您

身体健康,福寿绵长。

浮士德 我接受这养身怡神的美酿,

感谢诸位,也祝诸位安康。

(村民们围成一圈。)

老农民 真的,您做得很是不错,

能在喜庆日子与民同乐;

因为在凶险艰难的时期,

您给我们帮助实在很多!

从前这个地方热病猖獗,

乡亲们发高烧奄奄一息,

多亏令尊大人竭力救治,

一些人今天才仍然活着。

那时候您自己年纪轻轻,

为治病救人也走家串户;

尸体一具一具地被运走,

您却侥幸没被死神逮住。

您经历了一次次的考验,

救人者自有上天的救助。

众村民 祝经过考验的好人永远健康,

做民众的救助者,日久天长!

浮士德 你们该敬畏的是天上的主,

他教人助人,也给人帮助。

(与瓦格纳继续往前走。)

瓦格纳 受到民众爱戴,伟大的人,

您定会有特别的体会感触!

谁要能凭借着自己的天赋

取得这个地位,谁就真幸福!

父亲急着让孩子识君尊颜,

人人挤到您跟前,向您请教,

琴停止了拉,舞停止了跳。

民众列队将自己的恩人迎候,

还兴奋得向空中抛甩便帽:

差一点儿就对您双膝跪下,

就像是迎面碰见圣体①来到。

浮士德 再过去几步,坡上有块石板;

我们可以歇歇脚,坐在上面。

当初我常独坐在石板上沉思,

并祈祷斋戒,真叫苦不堪言。

满怀着希望,信仰也很坚定,

不断流泪、绞手、哀声长叹,

乞求天主大发慈悲,终于

把受瘟疫折磨的人们赦免。

而今民众的喝彩在我听来

就像讽刺;你能看透我的心,

就知道先父和我何等内疚,

面对这样的荣誉何等汗颜!

我父亲是一位正直的术士,

对自然界和它运行的规律

冥思苦索,虽有些怪念头,

却独辟蹊径,勤勉、诚实。

他爱与一帮炼金术士交往,

常独自关在幽暗的丹房里,

按照一个又一个的秘方,

要使相克的元素熔合为一。

勇敢的求婚者红毛雄狮

在温汤中与百合仙子匹配,

然后双双受到明火的熬煎,

从一处洞房向另一处逃逸。①

直到后来烧瓶中斑斑驳驳,

说是年轻的女王穿了彩衣。

丹药炼成,病人照样送命,

没谁问究竟治好过什么人。

就用这种魔鬼的灵丹妙药,

在这一带的高山和深谷,

我们的行事比瘟疫更凶狠。

我就给许多人分发过毒药,

他们慢慢死去了,我却得

亲自领受对凶手的赞扬奉承。

瓦格纳 为此事您何必心生懊恼!

那医术原本是别人所教,

您尽心竭力为大众操劳,

做个诚实男子已经够好。

您年轻时尊敬您的父亲,

他乐于将您这徒弟收留;

成年后您学问大有长进,

您的儿子将会更有造就。

浮士德 哦,迷误的海洋无底无垠,

有希望浮出者乃幸福之人!

我等不知道的偏偏很需要,

百无一用的却又恰好知道。

唉,何必用这烦心的话题

来败坏我们这眼前的乐趣!

瞧瞧那些绿树环绕的村舍

在火红的晚霞中光彩熠熠。

红日沉落,又度过了一天,

为促进新生,她①一直向前。

哦,可惜我不能插翅飞翔,

去永远跟随她,把她追赶!

要能,我将俯瞰脚下的世界,

它静卧在永恒的晚霞里面;

将目睹千山披红,万壑凝翠,

看银色小溪与金色大江融汇。

无论多高的山,多深的谷,

再也挡不住天神般的脚步;

在惊异的眼前,海洋和港湾

也会敞开自己温暖的胸脯。

然而女神看起来终将沉没,

我心中不断涌起新的冲动,

赶紧去啜饮她永恒的光辉,

面前是白昼,背后是黑夜,

头顶着青天,脚踏着碧水。

太阳隐遁,一场美梦做完!

唉,精神的羽翼实难获得

肉体的翅膀与之相伴相随!

然而每当头顶的浩邈蓝天

传来了云雀的嘹亮歌声;

每当挺拔的松树的梢头,

有雄鹰展翅,盘旋飞行;

每当鹤群越过平原湖海,

奋力飞返那遥远的故乡,

我心中便渴望向上、向前,

这是人与生俱来的天性。

瓦格纳 我自己也常常胡思乱想,

这种冲动却从未感到过。

森林和田野很容易看厌,

鸟儿的翅膀我永不羡慕。

一卷卷一页页地钻书本,

也给我另一种精神快乐!

冬天的长夜会春意融融,

全身心充溢幸福的暖意,

啊!一翻开珍贵的羊皮古典,

整个天国便会来俯就你。

浮士德 你只意识到你的这种冲动,

哦,千万别去认识另一种!

我的胸中,唉!藏着两个灵魂,

一个要与另一个各奔西东:

一个沉溺在粗鄙的爱欲里,

用吸盘把尘世紧紧地抱住;

另一个却拼命想挣脱凡尘,

飞升到崇高的先人的净土。

哦,要是在天地之间的空中,

有精灵在进行统治和操纵,

那就请从金色暮云里降落,

带我去开始绚丽的新生活!

是啊,哪怕只有件魔术大氅,

托着我去游历无数的异邦!

它绝对不会被我放弃、调换,

即使给我皇上的华贵衣裳。

瓦格纳 快别唤尽人皆知的精怪,

他们充斥于周围的雾霭,

正巴不得从四方八面,

把千灾百难向世人引来。

北方有尖尖的魔齿进逼,

它的舌头箭矢般锐利;

从东方袭来的是旱魔,

食尔之肺,断尔呼吸;

它们若来自南方沙漠,

就使你头顶烈焰如炙;

若从西方涌来,便先给你凉爽,

后把你和田园、沃野一起溺毙。

它们性喜偷听,幸灾乐祸,

随叫随到,急于坑害我你;

它们佯装成天堂的使者,

撒谎时天使般柔声细语。

咱们还是走吧!天色已昏暗,

空气清凉,雾幕正降落大地!

到晚来方知道家园的可贵。——

干吗老站着,朝远处傻看?

暮霭中叫你发愣是啥东西?

浮士德 你不见有条黑狗在田间游荡?

瓦格纳 早看见啦,但似乎很平常。

浮士德 好好看看!你当这畜生是啥?

瓦格纳 是条狮子狗,自然未改本性,

在努力把主人的踪迹搜寻。

浮士德 你难道没发现,它由远而近,

正兜着圈子,不断逼近我们?

我要没花眼,在它所到之处,

身后有一个个火漩往上升腾。

瓦格纳 我只看见一条狮子狗,

您花眼啦,确实可能。

浮士德 我倒觉得它是绕着我们的脚,

在画将我们束缚的道道魔圈。

瓦格纳 它围着我们,怯生生地跳来跳去,

因为找不到主子,却见俩陌生人。

浮士德 圈子更小了,它已到近旁。

瓦格纳 您瞧,一条狗!并非什么幽灵。

它狺狺叫着,迟疑地趴在地上,

直摇尾巴。一切全是狗的德性。

浮士德 过来吧!来跟我们做伴!

瓦格纳 这是一条地地道道的蠢狗。

你停下脚,它便站着等候;

你唤它,它便向你扑上来;

你丢了什么,它替你拾取,

为追你的手杖可跳进河里头。

浮士德 你或许对,我没发现精灵的

迹象;一切都出自训练有方。

瓦格纳 狗只要驯养得品性优良,

甚至会受到哲人的赞赏。

是啊,它完全配受您青睐,

它是大学生们培养的高才。

(他们走进城门。)

书 斋

浮士德带着狮子狗上。

浮士德 我离开了城郊和旷野,

沉沉暮色已笼罩着那里,

它用神圣的预感和恐惧,

把我们向善的心灵唤起。

经过一次次莽撞冒失,

狂暴的欲求已经安息;

胸中萌发出仁爱之念,

还有对主耶稣的爱意。

安静点,狮子狗!别乱窜!

你在那门槛上嗅些什么?

去乖乖躺在那火炉后面,

我将给你我最好的靠垫。

你为让我们开心、高兴,

曾经在山道上跑跑跳跳,

我也要给你很好的款待,

只要你这客人不吵不闹。

啊,每当这斗室里边

重新点燃柔和的灯盏,

我的心里便豁然开朗,

整个胸中也光明一片。

希望的蓓蕾重新绽开,

理性的金口重新发言,

于是啊我们又开始渴望,

渴望生命的溪流、源泉!

别叫,黑犬!神圣的乐音

正缭绕回荡在我心灵,

不容掺杂进狗的吠声。

我们习以为常:人们

对不懂的真理大加讥嘲,

对难于把握的善和美

嘀嘀咕咕,心怀怨恨;

未必狗儿你也愤愤不平?

可是,唉,尽管我十分希望,

却再无满足的快感涌出胸膛!

为什么巨流会迅速干涸,

害得我们又忍受焦渴?

这情况我已是多次经历。

不过缺陷还可弥补代替:

我们学习珍惜超凡的事物,

我们渴望获得上天的启示,

从《圣经 新约》里面,

它的光辉最高贵、美丽。

我急着翻开这古老的

宝典,怀着一片至诚,

要把它神圣的原文

翻译成我亲爱的德语。

(翻开一部大书,着手翻译。)

我写上了:“太初有言!” ①

笔已停住!没法继续向前。

对“言”字不可估计过高,

我得将别的翻译方式寻找,

如果我真得到神灵的启示。

我又写上:“太初有意!”

仔细考虑好这第一行,

下笔绝不能过分匆忙!

难道万物能创化于“意”?

看来该译作:“太初有力!”

然而正当我写下“力”字,

已有什么提醒我欠合适。

神助我也!心中豁然开朗,

“太初有为!”我欣然写上。

要我留你与我同住,

黑狗啊,你可不能狂吠,

你可不能乱叫!

像你这么讨厌的伙伴,

我身边真是容不了。

你我当中总有一方

必须离开这小小书房。

我不愿,却得下逐客令,

门开着呐,快请快请!

怎么回事!怎么回事!

自然界怎会有这种事情?

只是影子?还是原形?

黑犬变得多长多大了啊!

它仍在飞快上长,上升!

哪儿还像一头狗的样子!

我把何方妖孽带进了屋子!

它看上去已像一头河马,

火红的眼睛,尖利的牙齿。

噢!我清楚你了!

对你这未成气候的小鬼崽,

所罗门的咒语蛮合适。 ①

众精灵 (在走廊上。)

里边已有一个被困住!

待在外边!别跟进屋!

像狐狸戴上了铁锁链,

那魔头好不心惊胆战。

注意!注意!

他蹿上,蹿下,

荡来,荡去,

已经挣脱出来。

你们要能救他,

就别把他抛弃!

要知道为我们大家,

他也出过不少力。

浮士德 要对付这个畜生,

须先念四大咒文:②

火精快燃烧,

水精快涌迸,

风精快飘散,

土精快使劲。

谁不了解

四大元素,

不识其力,

不谙其质,

就休想把

精灵降服。

借烈焰隐身吧,

火精!

喧嚣着汇流吧,

水精!

像流星闪烁吧,

风精!

保家宅安宁吧,

英苦布斯!①英苦布斯!

快来把事了清。

这畜生身上

没四大元素,

它静静躺着冲我狞笑,

我还没击中它的痛处。

现在来更厉害的,

你给我听着。

你小子可是

地狱的游魂?

瞧瞧这道符记,

它能降服一切

鬼魅和幽灵!

它身体已经膨胀,毛也竖了起来。

该死的东西!

可识这字迹?

它从未萌芽,

它没被表达,

它流贯宇宙,

它横遭刺扎!①

被镇压在了火炉背后,

这畜生膨胀得像头大象,

渐渐地塞满整个屋子,

欲化作烟雾流散逃亡。

别长到天花板一般高!

大师脚下是你躺的地方!

你瞧,我并非虚张声势。

我还可用圣火烧你!

用三位一体的圣火,②

你该不希望!

用我最厉害的法术,

你该不希望!

糜非斯托 (烟雾散去,穿着漫游学者的服装从火炉后踱出。)

干吗吵吵?先生有何事要小的效劳?

浮士德 原来这就是狮子狗的实质!

一个浪荡学生?叫我笑破肚子。

糜非斯托 我向博学的先生您致敬!

您可害得我浑身汗淋淋。

浮士德 请问你怎么称呼?

糜非斯托 对于一个藐视言语的学者,

同类推荐
  • 尘嚣:一个中国半农民的故事

    尘嚣:一个中国半农民的故事

    本书是一本散文集。作品把游走于乡村、城市之间的读书人的生活口述出来,是希望这个阶层的人不再只是被动地逃离乡村,而是选择主动适切、守住乡村,在乡村与城市的互动中坚守固穷与担荷,慢慢软化自己的心灵。《腊八走在尘嚣之外》一文是作者在腊八节回忆那个缺衣少食的年代,回忆脾气暴躁的爸爸、总是护着自己的爷爷,以及和哥哥放冰马,和邻居家姐姐描灯花。随着时间流逝,爷爷走了,爸爸走了,姐姐们出嫁了,妈妈也老了,而作者自己,也有了女儿,只是,腊八节好像更远了。而在《爸爸的回忆犹在梦中》一文中,作者回忆他的父亲,回忆儿时自己犯了错,父亲的骂与泪。在回忆时,作者也逐渐明白,父亲其实是疼爱自己的。自己一天天长大,父亲一天天变老,在长大与变老中,自己结婚了,而父亲也离去了……每一篇文章,作者都是娓娓道来,不慌不忙,在文字的品读中,细细感受生活,体悟生命。
  • 写给天空的情书

    写给天空的情书

    《写给天空的情书》:她是一位年届八旬的老人,退休后,一直生活在乡下的篱笆院里。她似乎并不缺少钱花,只是在闲暇的时候,侍弄些花草和果蔬……由朱丹崖编著的《写给天空的情书》共6篇,主要内容为花开是最好的借口,有月光,我们就不慌,不要等到机遇的柿子成熟,整只整只的忧伤,微喇的时光,有一种爱像海绵。
  • 诗的时光书2:月亮以上的爱情

    诗的时光书2:月亮以上的爱情

    本书为《诗的时光书》的第2辑,带读者领略西方诗歌经典的神奇画廊。以世界上第一位吟唱个人爱情的诗人萨福开篇,作者精选了12位西方诗歌史上一流的伟大诗人:从浪漫主义的代表、“诗人中的诗人”雪莱,到俄罗斯文学之父普希金;从唯美主义的桂冠诗人丁尼生,到象征主义先驱爱伦·坡;从古希腊悲剧大师欧里庇得斯,到写尽现代人孤独的诗人普吕多姆……12篇令人心折的诗歌故事,描摹出无比绚烂的生命画卷,也写透了人性本来的孤独落寞。书中收录近百幅西方名画,与那些动人的诗歌一起,融汇成一部缩微版的西方艺术史。诗画携映,恢宏灿烂,充分展现了西方艺术经典的高远与瑰丽。
  • 生命本来没有名字

    生命本来没有名字

    生命的真理是——单纯。生命原本是单纯的,应该是单纯的。作为自然之子,生命的需要原是简单的,无非是与自然和谐相处,健康,安全,以及爱情、亲情等自然情感的满足。复杂,是对生命的真理的背离。人间的各种争斗,人生的诸多烦恼,都因这个背离而起。
  • 随园诗话(第十卷)

    随园诗话(第十卷)

    《随园诗话》,清代袁枚的一部有为之作,有其很强的针对性。本书所论及的,从诗人的先天资质,到后天的品德修养、读书学习及社会实践;从写景、言情,到咏物、咏史;从立意构思,到谋篇炼句;从辞采、韵律,到比兴、寄托、自然、空灵、曲折等各种表现手法和艺术。本书对其进行了详细的解读。
热门推荐
  • 福缘深溪只为你

    福缘深溪只为你

    他,蜀国的摄政王,四大美男子之一,冷血,无情,手段强硬,眼里容不下一粒沙子,却一见佳人误终身,败在了她的手上,替她寻书,寻医,教她习武,只为让她强大起来,保护她,爱护她,不让她受一点伤害。她,人人都得知她父亲是蜀国的战神,却有着一个病恹恹的女儿,可就是这病恹恹的,琴棋书画样样精通,有着天下第一才女的称号,可世人都不知,就是这病恹恹的才女,只是却不如表面上看上去的柔弱。
  • 梦里梦外谁是谁

    梦里梦外谁是谁

    梦里梦外,哪个才是我?是梦创造了我?还是我创造了梦?
  • 抱一为天下式

    抱一为天下式

    本书收录有作家晋侯的散文代表作共十三篇。分为三类:一是以福建、山西两地为依托,对具有历史人文意味的古迹名胜予以深入的个性化解读与追溯。二是作者颇富哲理意味的诗意表达。三是作者亲赴晋北浑源县马咀村采风,走访马咀村唯一的一户人家,用诗意的笔墨,勾勒出这片远离尘嚣的土地上日泉一家几口人的生存状态和种种困境。晋侯写诗,所以他的散文读起来会自然生出诗的渺远和惆怅,如一曲曲牧歌沁入骨髓。同时,他的散文又有阅历和理性共同作用的痕迹,在诗意的表层下,涌动的是对时间和生命的敬畏,对人类和世界的反思。
  • 我竟然有两个聊天群

    我竟然有两个聊天群

    一觉醒来,发现自己变成胚胎了,还绑定了一个诸天聊天群,之后我被一个叫“黄山心好累好想退休”的人拉进了一个叫九州一号群的聊天群,我才发现,我的新同学中有一个叫宋书航的人!望天!这不是九连霸嘛!合着我这不是重生,这是穿越啊…
  • 异界游戏之邪颜少将军

    异界游戏之邪颜少将军

    王牌杀手因挚友的背叛,失去王冠,死亡之后进入一款由天界众仙开发的修仙游戏。然而,面对他的并不是打怪修仙泡萝莉的悠闲生活,而是一次美好而又残酷的历练之旅。为了不被打入地狱,他必须要在现有的时间内,杀净除自己阵营之外的所有玩家,还要打败上一世亲手将他推入地狱的挚友。没错,这就是一个打着修仙名号角斗游戏!世上哪有那么多美好?当手上沾满上千人的鲜血时,或许才会真正明白,只有强者!才配拥有王冠!
  • 文化瑰宝之昆曲

    文化瑰宝之昆曲

    中国传统戏曲中最古老的剧种之一,中国传统文化艺术,也是中国戏曲艺术中的珍品。
  • 那段我们曾拥有过的记忆

    那段我们曾拥有过的记忆

    谨以此文来祭奠我们那小学的最后一年生涯。纯喜剧,不喜勿喷。
  • 一树花开一枕香

    一树花开一枕香

    百年光阴,他痴痴等候......年复五载,玉兰花开。为君之伤,为君之守她以公主身份再次出现眼前......前尘往事已如烟,情深几许绕心头。他目光灼灼,淋漓的相思溢满眉梢眼角......她终是想起了一切......却也失去了一切......凄美的瞬间定格于他深邃的眼眸......他暗暗发誓,即使形神俱灭也要同她再续前缘
  • 能打败你的只有你自己

    能打败你的只有你自己

    本书对人们在获得成功的过程中所产生的想法和心态作了全面的分析和阐述。本书旨在帮助人们正确地认识自己,认识挫折,从而端正心态,树立自信,顺利地走向成功。书中文字精美、语言流畅,可读性强,适合各个领域、不同层次、不同群体的人阅读。如果你希望自己渐入佳境,早日获得成功,请阅读本书。每个人都有弱点。但是人在一生中想得最多的却是如何去战胜别人、超越别人,殊不知要想战胜别人首先要战胜自己,因为最强大的敌人不是别人而是自己。人与人之间,弱者与强者之间,成功者与失败者之间最大的差异就是意志力的差异。一个人有了自信,就有了意志力,就具备了挑战自我的素质和内驱力,就能成就一番事业,成为一个成功的人。
  • 卖神纪

    卖神纪

    一笔可绘天地,一指弹压众生!原始大陆广袤无尽,万族林立,教派征伐,孽兽纵横,而神灵至高无上,统御四野,然神即为尊?一位浅草镇的平凡少年踏出围圃,一切从此而生………………