登陆注册
22900000000122

第122章

I went up into the pavilion and smelt the odour of the viands and my spirit lusted after them;but I possessed my soul in patience for a while,till at last I could no longer withstand temptation.So I arose from my seat and went up to the table and,raising its cover,found a dish of fowls,surrounded by four saucers containing four several meats.I ate a mouthful of each kind and as much as I would of the sweetmeats and a piece of meat:then I drank from the saucer a sauce yellowed with saffron[505] and as it pleased me,I supped it up by the spoonful till I was satisfied and my stomach was full.

Upon this,my eyelids drooped;so I took a cushion and set it under my head,saying,'Haply I can recline upon it without going to sleep.'Then I closed my eyes and slept,nor did I wake till the sun had risen,when I found on my stomach a cube of bone,[506] a single tip-cat stick,[507] the stone of a green date[508] and a carob pod.There was no furniture nor aught else in the place,and it was as if there had been nothing there yesterday.So I rose and shaking all these things off me,fared forth in fury;and,going home,found my cousin groaning and versifying with these couplets,'A wasted body,heart enpierced to core,And tears that down my poor cheeks pour and pour:

And lover cure of access;but,but still Naught save what's fair can come from fairest flow'r:

O cousin mine thou fill'st my soul with pate,And from these tears mine eyelids ache full sore!'

I chid the daughter of my uncle and abused her,whereat she wept;then,wiping away her tears,she came up to me and kissed me and began pressing me to her bosom,whilst I held back from her blaming myself.Then said she to me,'O my cousin,it seemeth thou sleptest again this night?'Replied I,'Yes;and when I awoke,I found on my stomach a cube of bone,a single tip-cat stick,a stone of a green date and a carob pod,and I know not why she did this.'Then I wept and went up to her and said,'Expound to me her meaning in so doing and tell me how shall I act and aid me in my sore strait.'She answered,'On my head and eyes!By the single tip cat stick and the cube of bone which she placed upon thy stomach she saith to thee 'Thy body is present but thy heart is absent';and she meaneth,'Love is not thus:so do not reckon thyself among lovers.'As for the date stone,it is as if she said to thee,'An thou wert in love thy heart would be burning with passion and thou wouldst not taste the delight of sleep;for the sweet of love is like a green date[509] which kindleth a coal of fire in the vitals.'As for the carob pod[510] it signifieth to thee,'The lover's heart is wearied';and thereby she saith,'Be patient under our separation with the patience of Job.''When I heard this interpretation,fires darted into my vitals like a dart and grief redoubled upon my heart and I cried out,saying,'Allah decreed sleep to me for my ill fortune.'Then I said to her,'O my cousin,by my life,devise me some device whereby I may win my will of her!'She wept and answered,'O Aziz,O son of my uncle,verily my heart is full of sad thought which I cannot speak:but go thou again to night to the same place and beware thou sleep not,and thou shalt surely attain thy desire.This is my counsel and peace be with thee!'Quoth I,'If Allah please I will not sleep,but will do as thou biddest me.'Then my cousin rose,and brought me food,saying,'Eat now what may suffice thee,that nothing may divert thy heart.'So I ate my fill and,when night came,my cousin rose and bringing me a sumptuous suit of clothes clad me therein.

Then she made me swear I would repeat to my lover the verse aforesaid and bade me beware of sleeping.So I left her and repaired to the garden and went up into that same pavilion where I occupied myself in holding my eyelids open with my fingers and nodding my head as the night darkened on me.'--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the One Hundred and Eighteenth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that the young merchant continued to Taj al Muluk:'So I repaired to the garden and went up into that same pavilion and occupied myself in gazing upon the flower beds and in holding my eyelids open with my fingers and nodding my head as the night darkened on me.And presently I grew hungry with watching and the smell of the meats being wafted towards me,my appetite increased:so I went up to the table and took off the cover and ate a mouthful of every dish and a bit of meat;after which I turned to the flagon of wine,saying to myself,I will drink one cup.I drank it,and then I drank a second and a third,till I had drunk full ten,when the cool air smote me and I fell to the earth like a felled man.I ceased not to lie thus till day arose,when I awoke and found myself out side the garden,and on my stomach were a butcher's knife and a dram-weight of iron.[511]Thereat I trembled and,taking them with me,went home,where I found my cousin saying,'Verily,I am in this house wretched and sorrowful,having no helper but weeping.'Now when I entered,I fell down at full length and throwing the knife and the dram weight from my hand,I fainted clean away.As soon as I came to myself,I told her what had befallen me and said,Indeed,I shall never enjoy my desire.'

But when she saw my tears and my passion,they redoubled her distress on my account,and she cried,'Verily,I am helpless!

I warned thee against sleeping;but thou wouldst not hearken to my warning,nor did my words profit thee aught.'I rejoined,'By Allah,I conjure thee to explain to me the meaning of the knife and the iron dram-weight.''By the dram weight,'replied my cousin,'she alludeth to her right eye,[512] and she sweareth by it and saith,'By the Lord of all creatures and by my right eye!if thou come here again and sleep,I will cut thy throat with this very knife.'And indeed I fear for thee,O my cousin,from her malice;my heart is full of anguish for thee and I cannot speak.Nevertheless,if thou can be sure of thyself not to sleep when thou returnest to her,return to her and beware of sleeping and thou shalt attain thy desire;but if when returning to her thou wilt sleep,as is thy wont,she will surely slaughter thee.

同类推荐
  • 竹涧集

    竹涧集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瑶溪集

    瑶溪集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 窑器说

    窑器说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天方性理

    天方性理

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 首罗比丘经

    首罗比丘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你是我的太阳呀

    你是我的太阳呀

    在某一个夏天他问:“你为什么喜欢我”“因为你是我的太阳哇”
  • 平凡中的不凡之最强锦鲤

    平凡中的不凡之最强锦鲤

    我是大千世界普通得再普通不过的一员,每天都奔波于三点一线的生活中。但我这个人,最大的烦恼,不是生活枯燥,而是运气太好。每一次,幸运之神总是会降临在我的头上。然而当我因好奇心卷入一家神秘公司举办的比赛后,从此,我发现我整个人,都不好了!
  • 天才小凰妃

    天才小凰妃

    一朝垂危,她牢牢记住那个救她的“太子”,倾尽心力,只为了扶持最有储君之望的皇子上位。数年沙场,她立下赫赫战功,几番差点身死人殁,昔年的皇子得到一切,她以为,终于可以守得云开见月明。丑女人,通敌叛国,羞辱和诬陷随同而至。她受着邢,眼睁睁看着那人迎娶别的女子,一生魂葬河川。归来的她,有修罗的黑暗,杀伐的决绝,她能成就那个人,也能彻底毁了他,她薄凉,她冷傲,她坐享荣华!
  • 从新来过:我一直爱你

    从新来过:我一直爱你

    叶沫决绝的留下一个背影,他伸出手去,却没跟上他。三年后的再见,叶沫的计划,唐琦的愿望成真。再次回到以前,是否能抓住爱情,重新来过、
  • 大厦惊魂

    大厦惊魂

    一座宏伟的大厦,看似美好,却暗藏玄机。女主角佴晓清在一个很偶然的机会下来到这里上班,却在一无所知的情况下几次三番遇到了一个“白衣女子”。晓清每天度日如年,胆战心惊,就在她准备辞职离开这个是非之地的时候,男主角突然出现了。可是接下来发生的一切却让大家开始变得沉痛,一些原本“无辜”的人陆续丧命。晓清怀疑白衣女子的真实目的,其实是来者不善,这更加重了晓清的负担。男主角在关键时刻站出来力挺晓清,表示愿意与晓清一起承担结果,相处下令晓清十分感动。风雨中,晓清闻到了爱情的味道,可是美好的情愫并没有阻止悲剧的继续发生。晓清机缘巧合下发现男主角其实是个“另类”,他可以通过媒介走入另一个世界,晓清开始寄希望与他,以为二人的齐心协力可以拯救生命,却发现也许从一开始,自己就想错了。他们的未来会是如何?敬请期待。。。
  • 听说他从来处来

    听说他从来处来

    作为一个无须担心生命会陡然停住的人,时间于他而言已经没有任何意义。眼看那楼空人散,再至新人登临,这里的王单手托着腮,又一次看着下方那仇视自己励志要翻越他这座大山走出新成绩的精英们,终于不耐烦地决定出趟远门去旅行。
  • 时空无序

    时空无序

    一场巨大的灾难席卷了全球,人类几千年的文明毁于一旦。人与人之间的不信任,感情的交叉,勾心斗角。终于在几年后,一个个新城市的建立给人们带了希望。可是他们不知时空产生了错位,未来的,过去的,平行世界的,甚至虚拟世界的,都可能出现在现在。随着时间的推移,更大的灾难正在慢慢浮现。无cp,男主可有可无。
  • 师徒恋之霸道师父超爱徒

    师徒恋之霸道师父超爱徒

    男主邱少涛在某初中学校上学,对魔方情有独钟,后教女主安若伟玩魔方,阴差阳错的成了安若伟的师父,安若伟暗恋邱少涛,但邱少涛有对象,经历重重扎心……后与师父一起穿越,邱少涛穿越为齐国太子君亦熙,安若伟穿越为楚国的公主萧冷玉,萧冷玉被迫和亲,师徒二人相认
  • 于是我坠入你的深渊

    于是我坠入你的深渊

    很长的时间里,我的生活里没有你的存在,我踩着你的脚印,追随你的足迹,认真的往前走,像我拥有了更多的你。黎深??于镜“自那之后你们分开了五年吗?”“不,我们从未分开,现在也没有,只要爱不死,我们便一直在一起。”黎深这样淡漠疏离的人,也会在某个时刻,因为思念于镜,而落泪。于镜以为在五年里,从未提起过从未出现在她生活里的黎深,她可以忘记可以放下,可是,只是刚刚一眼,便唤醒了,在她心底里,对黎深沉默的歇斯底里的汹涌的爱。
  • 风雨春秋

    风雨春秋

    党的十一届三中全会后,步入花甲之年的我重操旧业——完成了以共产党领导农民闹革命为题材的长篇小说《血泪春秋》。该书是以两千余人的树林村为背景,全景式展现了抗日战争、解放战争和土地改革期间波澜壮阔的斗争历程,以及村民们跟着共产党、八路军前赴后继不惜流血牺牲,终于过上了当家做主的幸福生活……