登陆注册
22900000000144

第144章

The popular saying about its people is 'Shami shumi!'--the Syrian is small potatoes (to render the sense Americanice). Nor did Syrus,the slave in Roman days,bear the best of names. In Al-Hijaz the Syrian is addressed 'Abu Sham'(Father of Syria) and insulted as 'Abuser of the Salt'(a traitor). Yet many sayings of Mohammed are recorded in honour of Syria,and he sometimes used Syriac words.

Such were 'Bakh,bakh'(=euge,before noticed),and 'Kakh,'a congener of the Latin Cacus and Caca which our day has docked to 'cack.'(Pilgrimage iii. 115)

[394] Koran xiv. 34. 'They (Unbelievers) shall be thrown therein (i.e.,the House of Perdition=Hell);and an unhappy dwelling shall it be.'

[395] The leg-cut is a prime favourite with the Eastern Sworder,and a heavy two-handed blade easily severs a horse's leg.

[396] Mohammed repeatedly declared (Koran lxi.) that the Christians had falsified the passage ('I go to my Father and the Paraclete shall come,'John xvi. 7) promising the advent of the Comforter,{Greek letters} (ibid. xiv. 20;xv. 26) by substituting the latter word for {Greek letters} glorious,renowned,i.e.,Ahmed or Mohammed=the praised one. This may have been found in the Arabic translation of the Gospels made by Warakah,cousin to Mohammed's first wife;and hence in Koran lxi. we find Jesus prophesying of an Apostle 'whose name shall be Ahmad.'The word has consequently been inserted into the Arabic Gospel of Saint Barnabas (Dabistan iii.67). Moslems accept the Pentateuch,the Psalter and the Gospel;but assert (Koran,passim.) that all extant copies have been hopelessly corrupted,and they are right. Moses,to whom the Pentateuch is attributed,notices his own death and burial--'the mair the miracle,'said the old Scotch lady. The 'Psalms of David'range over a period of some five hundred years,and there are three Isaiahs who pass with the vulgar for one. The many apocryphal Gospels,all of which have been held genuine and canonical at different times and in different places,prove that the four,which are still in use,were retained because they lack the manifest absurdities of their discarded rivals.

[397] Arab. 'Labbayka;'the Pilgrimage-cry (Night xxii.) which in Arabic is,Labbayk'Allahumma,Labbayk'!

La Sharika lake,Labbayk'!

Inna 'l-hamda w'al ni'amata lake wa'l mulk!

Labbayk'Allahumma,Labbayk'!

Some add 'Here am I,and I honour Thee,the son of Thy two slaves;

beneficence and good are all between Thy hands.'With the 'Talbiyah'

the pilgrims should bless the Prophet,pray Allah to grant Heaven and exclaim,'By Thy mercy spare us from the pains of Hell-fire!'

(Pilgrimage iii. 232.) Labbayka occurs in the verses attributed to Caliph Ali;so labba=he faced,and yalubbu=it faces (as one house faces another);lastly,he professed submission to Allah;in which sense,together with the verbal noun 'Talbiyah,'it is used by Al-Hanri (Pref. and Ass. of Su'adah).

[398] Arab. 'Kissis'(plur. Kusus) from '.

[399] Koran ii. The 'red cow'is evidently the 'red heifer'of Barnabas,chaps. vii.

[400] Arab. 'Al-Jasalik'={Greek letters}.

[401] This is from the first 'Gospel of Infancy,'wherein Jesus said to his mother,'Verily I am Jesus,the Son of God,the Word which thou hast brought forth,as the Angel Gabriel did declare unto thee;and my Father hath sent me to save the world'(chaps. i.2.). The passage is virtually quoted in the Koran (chaps. iii.141),of course omitting 'the Son of God'

[402] Mohammed allowed his locks to grow down to his ear-lobes but never lower.

[403] Arab. 'Lisam'I have explained as a covering for the lower face,made by drawing over it the corner of the head-kerchief (Pilgrimage i. 346). The Lisam of the African Tawarik hoods the eyes so that a man must turn up his face to see,and swathes all the lower half,leaving only the nose exposed. And this is worn by many men by night as well as by day,doubtless to avoid the evil eye. The native Sultans of Darfur,like those of Bornu and others further west,used white muslin as a face-wrap:hence,too,the ceremonies when spitting,etc.,etc. The Kufiyah or head-kerchief of the Arabs soon reached Europe and became in Low Latin Cuphia;in Spanish Escofia;in Ital. Cuffia or Scuffia;in French Escoffion,Scofion (Reine Marguerite) Coeffe (une pellicule,marque de bonheur) Coiffe and Coife,&c.;the Scotch Curch or Coif,opposed to the maiden snood,and,lastly our Sergeant-at-Law's Coif.

Littre,the Learned,who in erudition was ne coiffe,has missed this obvious derivation.

[404] 'Cutting,'throughout the book,alludes to the scymitar with which Arabs never give point;and 'thrusting'to the footman's spear and the horseman's lance.

[405] A popular phrase,I repeat,for extreme tenor and consternation.

[406] The name usually applies to a well-known district and city of Al Yaman,where 'Koss the eloquent'was bishop in Mohammed's day:the Negiran of D'Herbelot. Here,however,it is the Syrian Najran (Nejran of Missionary Porter's miserable Handbook),now a wretched village near the volcanic Lajja,about one hundred and twenty miles direct south of Damascus and held by Druzes and Christians.

[407] The Kantar (quintal) of 100 ratls (Ibs.) =98-99 Ibs.avoir.

[408] Arab. 'Jurab (bag) mi'adat- ih (of his belly),'the 'curdling of the testicles'in fear is often mentioned.

[409] Clearly alluding to the magic so deeply studied by mediaeval Jews.

同类推荐
  • 客尘医话

    客尘医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 于役志

    于役志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说无上依经

    佛说无上依经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 笔法记

    笔法记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Half a Life-Time Ago

    Half a Life-Time Ago

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔祖破世

    魔祖破世

    他本是上古时期的魔祖被遗忘了,辗转轮回流落到了异世界,变成了一只僵尸,本来还自鸣得意的他直到打败了界主,才知道他没有得到道,他心灰意冷之下转世投胎从新开始修炼
  • 谨慎的当大魔王

    谨慎的当大魔王

    “求求你们别追了,我真的不是魔王!”看着身后无穷无尽的追兵,将任表示如果一切能重来自己那天死活也不下去买那桶泡面......
  • 生死恋之爱在你身边

    生死恋之爱在你身边

    缘起缘灭,情定三生,缘来是你,我不相信天生一对,但是我相信我是对你一见钟情也许就是因为如此,所以我愿意为你放弃一切,包括我自己的生命。
  • 鹤将赋寿

    鹤将赋寿

    玉鹤秋来,寿比南山,鹤将前来赋寿!!!听闻,这故事开始于一个神秘国度,名叫天鹤国。
  • 老公大人要抱抱

    老公大人要抱抱

    婚后,总裁将小娇妻抵在墙角,横眉冷对,“都是我的人了,还想着外面的野花野草,嗯?”小女人委委屈屈,“新买的鱼子酱拧不开,邻居只是好心……”某总裁抓过瓶子,“还有什么拧不开的?”女人俏皮眨下眼睛,指向门口:“还有一百瓶矿泉水……”--情节虚构,请勿模仿
  • 穿越的女主遇上男主

    穿越的女主遇上男主

    从现代穿越?什么鬼,我……是谁,“小姐你醒了”“小姐?”
  • 陌上花开,似君来

    陌上花开,似君来

    复杂版:在云国流传着一个关于新帝的传说。传说中,新帝即位,尸体为后,六宫无妃。传说中,那具女尸是前朝妖妃,祸国殃民,人人得而诛之。传说中,这个女子伴随新帝走过大江南北,青梅竹马,感情深厚,却最终魂断前朝深宫。传说中,这个女子是新帝夺江山的原因,新帝以她之姓改国号,以她之名定帝号。很多的传说,却没有人知道这个女子具体的性情如何,她被两朝帝王保护得很好。
  • 遗迹的背后

    遗迹的背后

    五千年前被伏羲封印的上古神兽犼,在机缘巧合之下重见天日,以普通人的身份流连于人世间。他逐渐发现现在的世界已经与自己所熟悉的有了翻天覆地的变化,除了人之外,龙族,精怪,妖灵等其他种族都已踪迹不见,为了解开这个谜团,他踏上了寻根之旅。在别人的帮助下,他以一个考古学家的身份探访各处遗迹,在中国,印加,玛雅,埃及,巴比伦等文明的始肇之处,种种蛛丝马迹逐渐为他打开真相的大门。
  • 仙画之恋

    仙画之恋

    临案几度狼毫短,丹青最难画相思!鸡鸣而立,临案而绘,挥断狼毫千千支,却总画不出心中轩郎的模样,绘完即消来不及欣赏画中人,已成白纸!谁人不知当年战神四公主英姿飒爽,文采武略人人敬仰!谁人不知司马遗孤司马逸轩一夜间助太子登位,却辞官隐乡,讲书济人!狐妖之战,众神都只道战神四公主又要立一大功,披星戴月而归,又有谁知日月从此两相分,天长日久难相见……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!