登陆注册
25152300000009

第9章

The Indian who had had charge of the baby rose quickly to the surface, was carried once round in the eddy, with his head high above the water, and then was seen to throw himself among the broken wood. He had seen the dress of the poor woman, and made his effort to save her. The other two men were so caught by the fragments of the boughs, that they could not extricate themselves so as to make any exertions; ultimately, however, they also got out on the further bank.

Mrs. Arkwright had sunk at once on being precipitated into the water, but the buoyancy of her clothes had brought her for a moment again to the surface. She had risen for a moment, and then had again gone down, immediately below the forked trunk of a huge tree;--had gone down, alas, alas! never to rise again with life within her bosom. The poor Indian made two attempts to save her, and then came up himself, incapable of further effort.

It was then that the German, the owner of the canoes, who had fought his way with great efforts across the violence of the waters, and indeed up against the stream for some few yards, made his effort to save the life of that poor frail creature. He had watched the spot at which she had gone down, and even while struggling across the river, had seen how the Indian had followed her and had failed. It was now his turn. His life was in his hand, and he was prepared to throw it away in that attempt. Having succeeded in placing himself a little above the large tree, he turned his face towards the bottom of the river, and dived down among the branches. And he also, after that, was never again seen with the life-blood flowing round his heart.

When the sun set that night, the two swollen corpses were lying in the Commandant's hut, and Abel Ring and Arkwright were sitting beside them. Arkwright had his baby sleeping in his arms, but he sat there for hours,--into the middle of the long night,--without speaking a word to any one.

"Harry," said his brother at last, "come away and lay down. It will be good for you to sleep.""Nothing ever will be good again for me," said he.

"You must bear up against your sorrow as other men do," said Ring.

"Why am I not sleeping with her as the poor German sleeps? Why did I let another man take my place in dying for her?" And then he walked away that the other might not see the tears on his face.

It was a sad night,--that at the Commandant's hut, and a sad morning followed upon it. It must be remembered that they had there none of those appurtenances which are so necessary to make woe decent and misfortune comfortable. They sat through the night in the small hut, and in the morning they came forth with their clothes still wet and dirty, with their haggard faces, and weary stiff limbs, encumbered with the horrid task of burying that loved body among the forest trees. And then, to keep life in them till it was done, the brandy flask passed from hand to hand; and after that, with slow but resolute efforts, they reformed the litter on which the living woman had been carried thither, and took her body back to the wild plantation at Padregal. There they dug for her her grave, and repeating over her some portion of the service for the dead, left her to sleep the sleep of death. But before they left her, they erected a pallisade of timber round the grave, so that the beasts of the forest should not tear the body from its resting-place.

When that was done Arkwright and his brother made their slow journey back to San Jose. The widowed husband could not face his darling's mother with such a tale upon his tongue as that.

End

同类推荐
热门推荐
  • 网游之黑暗位面

    网游之黑暗位面

    双眼看到的不一定是真实,在这个充满黑暗和混乱的游戏里谁才能活到最后。林北,一个私家侦探,意外的收到了游戏头盔后,传奇开始续写。这里没有规则,只要达到目的,你便是赢家。
  • 神魔的无尽试炼

    神魔的无尽试炼

    他是惨白的花朵,他是黑暗的行者,他是疯狂的意志,他是神,更是魔!
  • 火影之刀锋

    火影之刀锋

    被黑涩会头头追杀来到某座寺庙,在如来座下求上帝,于是……PS:本书会上瘾,大大请小心!
  • 落花倾城之影妃传

    落花倾城之影妃传

    她本是月天峰的花仙二公主,却因为姐姐出嫁,想要挣脱命运的束缚而离家出走。路上巧遇他,作为一个皇朝鬼魅般存在的影王,性格冷酷淡漠,却在她面前嬉笑怒骂。闯入皇宫,卷入后宫纷争,命运?她誓要与之抗争!
  • 英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    本书按照词首、词根、词尾的方法来教读者记忆单词,配合例句,迅速准确地掌握单词的用法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地背单词。本书提供了标准的国际音标帮助你更好地将英语说出来。同时,大量实用的例句也可以让你将单词理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。
  • 混在娱乐圈里的二代

    混在娱乐圈里的二代

    当林枫再次睁眼发现自己居然变成了二代时。他又会在这个陌生的世界与熟悉的人面前怎么展现出自己的不同呢??
  • 腐草为萤之花向晚

    腐草为萤之花向晚

    邪教成员?可以,但是师父你干嘛教养我又不来看我?出任务杀人?可以,但是师父你圈养了我十几年我干嘛不可以跑呢?啊,我跑都跑了,师父你干嘛要处心积虑地陷害我?猫捉老鼠很好玩?那师父你干嘛护我,抱我,吻我?师父你到底想干嘛啊……纵观全局,欢脱的背后,更是云波诡谲,风起云涌。是背叛,是多年前隐藏的真相,是心碎了无痕,分道扬镳……这是一个集爱情亲情友情于一体,以晚涯爱情为主线的正剧向故事。有虐有甜,整体风格为欢喜幽默,祝大家食用愉快~\(≧▽≦)/~还有,记得啦,你们在评论区留下痕迹,就是对我最大的鼓励!
  • 大佬今天宠我了吗

    大佬今天宠我了吗

    【狂宠,男女主绝对互撩互宠】墨勺穿书了,身为一个身经百战的大佬,啊呸!一个超级无敌小仙女穿成了一个出场戏都不到两页的炮灰九小姐里面。墨勺美人挑眉,懒懒反驳:“劳资天下无敌。”绿茶白莲前来挑衅?少女慵懒歪脑,美人温和一笑:“小渣渣,来作妖啊~”黑粉喷键嗤说墨家九小姐蠢无敌,乖张跋扈,连自己的亲人都陷害,真不要脸。美人星眸璀璨,眼角带笑,竟然认同地点点头,“小宝宝,你确实说的是爸爸。”黑粉:……好像有点不太对。第二日,美人申明:爸爸很蠢jpg(最年轻XX研究院首席墨勺,认证)爸爸很坏jpg(踢倒神秘盗伙的样子)爸爸很不要脸jpg(各位哥哥申明,我们妹妹身娇体软,你们居然还敢黑?小心拳头!)美人微笑:所以,有没有哪位宝宝想当爸爸的小心肝?黑粉:……!!!!!我我我!!我可以!大佬看我!下午,薄家掌权人淡淡地瞥一眼正在告白的桃花,微微蹙眉,抿唇将人捞了过来,默默抱住。几乎片刻,薄先生官宣申明:抢不动,她,我的。@墨勺爸爸“看到你,想亲你。”——薄悸慵懒温软美人爸爸真中二少女Vs清冷超纯洁男神真偏执奶狗
  • 梦回行歌

    梦回行歌

    于茴总是做梦,梦见看过的电视剧《蜀山战纪之踏火行歌》,自从看完,心中总是有所挂念,像是自己经历过,总觉得这个结局虽被改变了,但也并不好,余英男醒悟的太晚了。这次,竟在睡梦中进入了这个世界……这次,于茴想化身神助攻,却不想,自己的到来,早已改变了一切……变了,都变了……
  • 欧布穿越之旅

    欧布穿越之旅

    光给人类带来了希望,同时也带来了黑暗!胜利还是失败!处决了一念之间!(本人是奥秘,本书写的是欧布奥特曼)群号:590739500