登陆注册
26826200000056

第56章

THE DOCTOR of course, on his return, had a good deal of talk with his sisters.He was at no great pains to narrate his travels or to communicate his impressions of distant lands to Mrs.Penniman, upon whom he contented himself with bestowing a memento of his enviable experience in the shape of a velvet gown.But he conversed with her at some length about matters nearer home, and lost no time in assuring her that he was still an inflexible father.

"I have no doubt you have seen a great deal of Mr.Townsend, and done your best to console him for Catherine's absence," he said."Idon't ask you and you needn't deny it.I wouldn't put the question to you for the world, and expose you to the inconvenience of having to- a- excogitate an answer.No one has betrayed you, and there has been no spy upon your proceedings.Elizabeth has told no tales, and has never mentioned you except to praise your good looks and good spirits.The thing is simply an inference of my own- an induction, as the philosophers say.It seems to me likely that you would have offered an asylum to an interesting sufferer.Mr.Townsend has been a good deal in the house; there is something in the house that tells me so.We doctors, you know, end by acquiring fine perceptions, and it is impressed upon my sensorium that he has sat in these chairs, in a very easy attitude, and warmed himself at that fire.I don't grudge him the comfort of it; it is the only one he will ever enjoy at my expense.It seems likely, indeed, that I shall be able to economize at his own.I don't know what you may have said to him, or what you may say hereafter; but I should like you to know that if you have encouraged him to believe that he will gain anything by hanging on, or that I have budged a hairbreadth from the position I took up a year ago, you have played him a trick for which he may exact reparation.

I'm not sure that he may not bring a suit against you.Of course you have done it conscientiously; you have made yourself believe that Ican be tired out.This is the most baseless hallucination that ever visited the brain of a genial optimist.I am not in the least tired; Iam as fresh as when I started; I am good for fifty years yet.

Catherine appears not to have budged an inch either; she is equally fresh; so we are about where we were before.This, however, you know as well as I.What I wish is simply to give you notice of my own state of mind.Take it to heart, dear Lavinia.Beware of the just resentment of a deluded fortune hunter!""I can't say I expected it," said Mrs.Penniman."And I had a sort of foolish hope that you would come home without that odious ironical tone with which you treat the most sacred subjects.""Don't undervalue irony; it is often of great use.It is not, however, always necessary, and I will show you how gracefully I can lay it aside.I should like to know whether you think Morris Townsend will hang on?""I will answer you with your own weapons," said Mrs.Penniman.

"You had better wait and see."

"Do you call such a speech as that one of my own weapons? I never said anything so rough.""He will hang on long enough to make you very uncomfortable, then.""My dear Lavinia," exclaimed the doctor, "do you call that irony?

I call it pugili**."

Mrs.Penniman, however, in spite of her pugili**, was a good deal frightened, and she took counsel of her fears.Her brother meanwhile took counsel, with many reservations, of Mrs.Almond, to whom he was no less generous than to Lavinia, and a good deal more communicative.

"I suppose she has had him there all the while," he said."I must look into the state of my wine.You needn't mind telling me now; Ihave already said all I mean to say to her on the subject.""I believe he was in the house a good deal," Mrs.Almond answered.

同类推荐
热门推荐
  • 那个店小二

    那个店小二

    掌柜:“殿小二,你给我跳柳江去!”殿小二:“掌柜的,这柳江一天跳几回,早腻了……”掌柜:“那你便去切腹谢罪。”殿小二:“不敢,我还没把你拆吃入腹呢。”:“算了,你还是刎颈吧。”殿小二:“……”掌柜:“殿小二,你咬我脖子做什么!”殿小二:“不是你让我吻颈的吗?”掌柜:“你……你怎么不去死!”殿小二:“行,要是你肯给我陪葬的话。”
  • 也许不负遇见

    也许不负遇见

    “天干物燥,小心火烛~”敲锣的小厮在入夜的街道上喊着。屋顶上,左逸伸了个懒腰,懒散地盯着街上,“本少爷等了这么久,怎么还没来啊?”“急什么,马上就来了!”莫苓趴在屋檐上目不转睛地盯着。“可是我好困呐,再不来我就…”左逸话未说完,莫苓手上的铃铛清脆地响了一声。“来了!”莫苓按捺不住激动的心,看见街上忽闪而过的身影,立马起身准备一追,左逸立马拉住她,“交给我,你去前面”话落立马追上去,因翻身时身上落下一物,莫苓刚想起身去追,却在看到那落下的物品时愣住了,急忙捡起低头一看,一幕幕回忆涌入莫苓的脑海,她抬头看向左逸追去的身影,却红了眼眶,手紧握那物品,轻声笑了……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 辟邪铃

    辟邪铃

    源于小时候院子里玩耍时,看到围墙上有金光闪闪的一个人或者什么东西。此书内疑团重重,到底谁才是真正维护世间万物,又是谁躲在幕后操纵着这一盘大棋,最终是否能幡然悔悟选择和他们并肩作战,反抗妖界。漫漫除妖路,何处是尽头。若要争上游,必走日更路。
  • 肆暮

    肆暮

    时千宋本想逃到青梅竹马哥哥的学校感受他的生活,谁能想到竟然被一个臭名昭著但长得帅的叛逆少年给看上了 。 ……… 夜的开端,有人在酒里沉醉,有人在霓虹灯的街头游走,而他们在梦里相爱。 转瞬即逝的时间,互相交错的人,每个人都可以在日落时放肆一把,这时的他们是自由的。 …… 校园小甜文 狂拽酷炫社会哥×以静制动小白兔
  • 萌宝三岁半:绑架爹地卖妈咪

    萌宝三岁半:绑架爹地卖妈咪

    十二年前,她本是天使,受家人呵护,享受人世间所有的幸福,却因一场阴谋与背叛,使她离开A市,来到葬神谷。为报仇她甘愿剔凡骨,除凡心,从此堕入魔道,成为魔尊候选人。十二年后,她再次回到A市,却已不在是天使,而是披着天使面容的恶魔,当复仇游戏开始时,她不小心撞到他,而这一撞撞出了一场场阴谋的揭露,和一场夺心的爱。他是六大家族之首的继承人,也是世界黑/帮的黑/道王子,更是神秘莫测的暗龙族人,嗜血,残忍,却唯独对她宠爱有加。当他知她已经成魔时,他的心是否还为她而跳动。当她为他重返人界时,她的凡心是否已经回来。我命不由天而定。顺者昌,逆者亡。且看新任魔尊如何征服她的黑道总裁,为人魔之恋划上优美动人的曲谱。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 花季的倔强

    花季的倔强

    主角没有神一样的能力,只有现实的主角,我虽然没有主角的光环,但我有常人没有的毅力。在世界末日的时候,才是展现人本性的最佳时期,在危难面前爱情亲情友情才会更加珍贵。。。。。。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 传承之薪火人间

    传承之薪火人间

    自从人族始立于大地之上,长生便是永恒的追求。以此便诞生了数之不尽的求道者和种种匪夷所思的精彩故事。