呈范至能待制
华鬓星星,惊壮志成虚,此身如寄。萧条病骥,向暗里、销尽当年豪气。梦断故国山川,隔重重烟水。身万里,旧社凋零,青门俊游谁记?尽道锦里繁华,叹官闲昼永,柴荆添睡。清愁自醉,念此际、付与何人心事。纵有楚柁吴樯,知何时东逝?空怅望,鲙美菰香,秋风又起。
【注释】
范至能待制:范成大(1126-1193),字至能,号石湖居士,吴县(今江苏苏州)人,曾任敷文阁待制。陆游作此词时,范成大正在成都任四川制置使,陆在他府中任参议官。华鬓星星:鬓发花白。华,同花。星星,形容头发花白。如寄:四处飘荡,没有归宿。萧条:寂寞冷落,毫无生气。病骥:病马。故国:故乡,指诗人的家乡山阴(今浙江绍兴)。社:社友,指曾经结社唱和的老朋友。凋零:指老朋友们四散难聚了。青门:汉代京城长安城门名,借指南宋都城临安(今浙江杭州)。俊游:胜游,指文人士大夫风雅的游览和聚会。锦里:成都的别称。官闲昼永:当闲散的官,无事可做,觉得日子长不好打发。柴荆:柴门,寒士所居。这里借指自己的寓所。楚柁吴樯——到长江中下游去的船。楚,指长江中游地区。柁,控制行船方向的器具。吴,指长江下游地区。樯,桅杆。东逝:乘船东归。“鲙美”二句:据《晋书·张翰传》,西晋时,吴人张翰在洛阳做官,因见秋风吹起,就想起家乡味道鲜美的菰菜、莼羹、鲈鱼鲙,感叹说:“人生贵在自适其志,怎么能跑到几千里以外来追求功名富贵呢?”于是辞官东归。鲙,通“脍”,切细的鱼肉。
【点评】
这首向老朋友倾诉心里话的词,大约是淳熙二年(1175)秋天在成都所作。诗人在范成大府中为官时,因感到壮志成空,北伐大业遥遥无期,现任官职又十分闲散无聊,遂沉湎诗酒,狂放不羁。同僚们对此十分不满,常在府主面前议论他“恃酒颓放”。陆游感到很气愤,干脆自号“放翁”。范成大原是陆游的好友,此时又恰是顶头上司。陆游大概是感到有必要向范成大剖明心迹,取得他的理解,因此写下这首陈情之词。全篇以沉郁悲慨之调、顿挫开合之笔,痛切地倾吐满肚子的“不合时宜”。上片自述年华老大,壮志成虚,异乡漂泊,故旧凋零,以明“颓放”之由;下片进而说明在成都当闲官,混日子,实非所愿,以表东归回乡之念。字里行间,让人们看到了一个失路英雄苦闷彷徨的孤独身影。清冯金伯《词苑萃编》引《词统》评此词曰:“放翁呈范至能待制《双头莲》末句云:‘空怅望鲙美菰香,秋风又起。’……去国怀乡之感,触绪纷来,读之令人于邑。”