春日游摩诃池
摩诃池上追游路,红绿参差春晚。韶光妍媚,海棠如醉,桃花欲暖。挑菜初闲,禁烟将近,一城丝管。看金鞍争道,香车飞盖,争先占、新亭馆。惆怅年华暗换。黯销魂、雨收云散。镜奁掩月,钗梁拆凤,秦筝斜雁。身在天涯,乱山孤垒,危楼飞观。叹春来只有,杨花和恨,向东风满。
【注释】
摩诃池:古时成都池名,隋代蜀王杨秀所开,为蜀中游览胜地之一。参差(cenci):长短、大小、高低不齐的样子。韶光:美丽的春光。妍媚:美好可爱。挑菜:宋代民间习俗,以农历二月初二为挑菜节。禁烟:旧俗,冬至后一百零五日为寒食节,禁火三日,也称禁烟。一城丝管:指成都歌舞娱乐之风甚盛。丝管,弦乐器和管乐器,代指音乐。销魂:形容极度的悲伤、愁苦的样子。雨收云散:喻指冶游之事已成过去。镜奁(lian连)掩月:把镜子关进匣子里。月,喻镜。钗梁拆凤:凤钗被折为两段。喻指情人分离。秦筝:古乐器名,十三弦,传说为秦代蒙恬所造。斜雁:秦筝十三弦的弦柱如雁行排列。这里用李商隐《昨日》诗:“十三弦柱雁行斜。”这句实际上是暗示欢会已成过去,乐器在那里闲放着。危楼:高楼。飞观(guan贯):高耸的楼观。
【点评】
这首词自述诗人在成都的冶游生活,借以抒发沉痛的身世家国之感。全篇运用以乐景衬哀情的方法结构成章。上片,极写成都名胜摩诃池暮春景色之明媚多彩及士女游乐之狂荡奢靡。冶游者中,自然有诗人的身影,但他似乎别有心事。“看金鞍争道”云云,一个“看”字,暗含冷眼旁观之意。换头处忽以“惆怅年华暗换”一句跌出铺叙春游景象的本意:美好时光在不知不觉中流逝,而自己却一事无成,“身在天涯”,流宕无归!“镜奁掩月……”的男女旧欢之丧失,只是一个陪衬,“乱山孤垒,危楼飞观”的身世家国之悲才是抒情的主线。篇末“叹春来只有,杨花和恨,向东风满”,融情入景,以飘零的杨花自喻身世,更是凄恻感人。