须如蝟毛磔,面如紫石棱。
丈夫出门无万里,风云之会立可乘。
追奔露宿青海月,夺城夜踏黄河冰。
铁衣度碛风飒飒,战鼓上陇雷凭凭。
三更穷虏送降款,天明积甲如丘陵。
中华初识汗血马,东夷再贡霜毛鹰。
群阴伏,太阳升,胡无人,宋中兴。
丈夫报主有如此,笑人白首蓬窗灯。
【注释】
胡无人:古乐府曲名。这里用乐府古题,是借其字面的意思,表达杀敌报国的志愿。胡,古代对北方少数民族的通称,这里指金人。“须如”二句:据《晋书·桓温传》载:“(桓温)少与沛国刘惔善,惔尝称之曰:‘温眼如紫石棱,须作蝟毛磔。’这里化用其句,描绘“丈夫”的威武勇猛形象。磔(zhe折),张开。无万里:不以万里为远,亦即横行万里的意思。风云之会:《易·系辞》:“云从龙,风从虎。”因此古人常用风云之会指非常的际会,往往指君臣遇合,能干一番大事业。追奔:追杀奔逃的敌寇。青海:湖名,在今青海省东北部。铁衣:铁甲。碛(qi气):沙漠。飒(sa萨)飒:风雨声。陇:陇山,在甘肃、陕西两省交界处。凭凭:宏亮坚劲的响声,指战鼓响如雷。穷虏:走投无路的敌人。降款:降书。汗血马:古西域良马名,参见前《九月十六日夜梦驻军河外,遣使招降诸城,觉而有作》注。东夷:指东北一带的蕃国。霜毛鹰:白毛如霜的鹰。唐朝时,新罗、扶馀(在今辽宁、黑龙江一带)等蕃国曾进贡霜毛鹰。群阴伏:各方的敌人都纷纷投降。群阴,各方敌人。阴,敌人。伏,投降。胡无人:指敌寇全被歼灭。中兴:由衰落而重新兴盛。语出《诗经·大雅·烝民序》:“任贤使能,周室中兴焉。”这里设想北伐成功,宋朝重新兴盛。“笑人”句:作者感叹自己坐在寒窗之下,孤灯夜读,一事无成,深觉可笑而可悲。
【点评】
这首于宋孝宗乾道九年(1173)作于四川客舍的诗歌描绘了一个幻想中的抗金北伐大丈夫的形象。这实际上是诗人融入自我、精心设计的一种人生理想。诗中描写的诸如横行万里、边塞征战、敌寇请降,直到“群阴”慑伏,大宋中兴等一系列壮丽画面,都是在作者幻想的“风云际会”的基础上展开的,可惜作者生当国家积贫积弱、君主畏敌如虎、不思恢复的时代,这种理想中的君臣际遇一直没有出现,因而他的壮志宏图也只能化作一场美梦。这首诗同他那些记梦诗一样,只能靠梦幻境界的塑造来宣泄报国无门的悲愤。诗的末句“笑人白首蓬窗灯”就透露出浓烈的悲剧色彩。这首既昂扬奋发又悲慨深沉的长歌,剖示了陆游内心世界的巨大矛盾。这不但是个人的悲剧,也是那个令人丧气的时代的所有精英人物的悲剧。