登陆注册
29132200000112

第112章 Chapter 33(2)

The Golden Horn is a narrow arm of the sea, which branches from the Bosporus (a sort of broad river which connects the Marmora and Black Seas,)and, curving around, divides the city in the middle. Galata and Pera are on one side of the Bosporus, and the Golden Horn; Stamboul (ancient Byzantium)is upon the other. On the other bank of the Bosporus is Scutari and other suburbs of Constantinople. This great city contains a million inhabitants, but so narrow are its streets, and so crowded together are its houses, that it does not cover much more than half as much ground as New York City.

Seen from the anchorage or from a mile or so up the Bosporus, it is by far the handsomest city we have seen. Its dense array of houses swells upward from the water's edge, and spreads over the domes of many hills;and the gardens that peep out here and there, the great globes of the mosques, and the countless minarets that meet the eye every where, invest the metropolis with the quaint Oriental aspect one dreams of when he reads books of eastern travel. Constantinople makes a noble picture.

But its attractiveness begins and ends with its picturesqueness. From the time one starts ashore till he gets back again, he execrates it. The boat he goes in is admirably miscalculated for the service it is built for. It is handsomely and neatly fitted up, but no man could handle it well in the turbulent currents that sweep down the Bosporus from the Black Sea, and few men could row it satisfactorily even in still water. It is a long, light canoe (caique,) large at one end and tapering to a knife blade at the other. They make that long sharp end the bow, and you can imagine how these boiling currents spin it about. It has two oars, and sometimes four, and no rudder. You start to go to a given point and you run in fifty different directions before you get there. First one oar is backing water, and then the other; it is seldom that both are going ahead at once. This kind of boating is calculated to drive an impatient man mad in a week. The boatmen are the awkwardest, the stupidest, and the most unscientific on earth, without question.

Ashore, it was -- well, it was an eternal circus. People were thicker than bees, in those narrow streets, and the men were dressed in all the outrageous, outlandish, idolatrous, extrava- gant, thunder-and-lightning costumes that ever a tailor with the delirium tremens and seven devils could conceive of. There was no freak in dress too crazy to be indulged in; no absurdity too absurd to be tolerated; no frenzy in ragged diaboli** too fantastic to be attempted. No two men were dressed alike. It was a wild masquerade of all imaginable costumes -- every struggling throng in every street was a dissolving view of stunning contrasts. Some patriarchs wore awful turbans, but the grand mass of the infidel horde wore the fiery red skull-cap they call a fez. All the remainder of the raiment they indulged in was utterly indescribable.

The shops here are mere coops, mere boxes, bath-rooms, closets -- any thing you please to call them -- on the first floor. The Turks sit cross-legged in them, and work and trade and smoke long pipes, and smell like -- like Turks. That covers the ground. Crowding the narrow streets in front of them are beggars, who beg forever, yet never collect any thing; and wonderful cripples, distorted out of all semblance of humanity, almost; vagabonds driving laden asses; porters carrying drygoods boxes as large as cottages on their backs; peddlers of grapes, hot corn, pumpkin seeds, and a hundred other things, yelling like fiends; and sleeping happily, comfortably, serenely, among the hurrying feet, are the famed dogs of Constantinople; drifting noiselessly about are squads of Turkish women, draped from chin to feet in flowing robes, and with snowy veils bound about their heads, that disclose only the eyes and a vague, shadowy notion of their features. Seen moving about, far away in the dim, arched aisles of the Great Bazaar, they look as the shrouded dead must have looked when they walked forth from their graves amid the storms and thunders and earthquakes that burst upon Calvary that awful night of the Crucifixion. A street in Constantinople is a picture which one ought to see once -- not oftener.

And then there was the goose-rancher -- a fellow who drove a hundred geese before him about the city, and tried to sell them. He had a pole ten feet long, with a crook in the end of it, and occasionally a goose would branch out from the flock and make a lively break around the corner, with wings half lifted and neck stretched to its utmost. Did the goose-merchant get excited? No. He took his pole and reached after that goose with unspeakable sang froid -- took a hitch round his neck, and "yanked" him back to his place in the flock without an effort. He steered his geese with that stick as easily as another man would steer a yawl. A few hours afterward we saw him sitting on a stone at a corner, in the midst of the turmoil, sound asleep in the sun, with his geese squatting around him, or dodging out of the way of asses and men. We came by again, within the hour, and he was taking account of stock, to see whether any of his flock had strayed or been stolen. The way he did it was unique. He put the end of his stick within six or eight inches of a stone wall, and made the geese march in single file between it and the wall. He counted them as they went by. There was no dodging that arrangement.

If you want dwarfs -- I mean just a few dwarfs for a curiosity -- go to Genoa. If you wish to buy them by the gross, for retail, go to Milan.

同类推荐
  • 佛说四天王经

    佛说四天王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北山录

    北山录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 备急灸法景宋本

    备急灸法景宋本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一字佛顶轮王念诵仪轨

    一字佛顶轮王念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅门章

    禅门章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 愉快的日常

    愉快的日常

    孤苦伶仃的可怜少女被玉树临风的帅哥哥捡回家养大之后的愉快日常。“我的徒弟,性格憨憨的,是个努力活着的孩子。”玉树临风的帅哥哥是这样说的。而机灵可爱的少女却这样说“我的师傅是一个糟老头子,明明马上要三万好多岁大寿了,非说自己才奔六。但是他炼丹特别牛逼,再由于他讨厌自己的姓氏,所以大家都叫他憨逼!”在某一天却被这个憨憨师傅告知自己不是孤儿!是有爹有娘的,于是开始了自己的混日子。
  • 招见嘉暖

    招见嘉暖

    陈嘉暖进入高中,遇到了一群可爱的人,生活学习并不是像大多数人讲的那样枯燥烦闷。一天,她班上的苏招见突然来找她,在陈嘉暖眼里,苏招见在学校就跟憨憨一样,尤其是笑的时候,关系就是一般的同学。那次见面之后他们的关系就变了,陈嘉暖开始注意起这个笑起来很憨的阳光大男孩,每天暗中观察他在哪里,有时两人眼神不经意地对视时,陈嘉暖便慌忙的错开……一天她无聊翻看了苏招见和她的聊天记录,却发现他们第一次聊天,她就把苏招见大骂了一顿。
  • 荒古传说之妖辰

    荒古传说之妖辰

    作为2011年的有志青年,他忘记了原有的,去面对,去思考,去幻想,最后有了新的开始,在这再一次的生命中,他不在害怕,彷徨有的只是激情与斗志。战胜一切的快感。
  • 我和仙女共身体

    我和仙女共身体

    唐逸感觉自己穿越的姿势不对。穿越了,却发现变成了女儿身;夺舍了,却发现居然是个老妖婆;更可怕的是老妖婆的魂魄仍在。怎么办?在线等。急!
  • 逐凤江山令

    逐凤江山令

    元公子,茵茵不嫌弃你面貌丑陋,愿嫁你为妻。”“我……我……好男风……”“箬儿,我对天发誓,定举东山容氏全族之力,护你一世周全。”“容兄,你这样,别人会误会的。”“误会什么?元姑娘——”“阿箬,我这一世,倾尽天下,也不过只是为了扶你复位,以及……父辈定下的那一纸婚约。”“离忧,煌煌山河,怕是要负了你这缱绻柔情。”“青箬,谁能知晓,昔日那一句玩笑之语,而今竟成作茧自缚。我步步为营,机关算尽,却只没想到,红尘错错,不该算漏一个你——”“司马笠,你没有错,错只在我竟将真心交付!”一曲空吟凭谁问?逐凤令出天下兴。本文微甜,甜中小虐。文慢情长,多谢收藏。
  • 重生之好命红娘

    重生之好命红娘

    她只是在打游戏的时候,误打误撞进了一个含有病毒的网站,却被一股奇异的力量吸入,重生来到了千年以前的玄幻世界,变成月老府上不起眼的一名红娘。好吧,重生就重生,还能多活好多年呢,不亏。可谁知,悠梦却在某一天被突然告知,她的真实身份乃是仙界太子命定福星,阴差阳错被卷入三界动荡之争。
  • 天山之恋

    天山之恋

    江湖是恩怨情仇构成的沼泽!进去容易,出来甚难。
  • 青冥帝皇

    青冥帝皇

    小王成一张嘴就吞下了褐色珠子,腹中轰地一声升起一团氤氲之气,炽热无比,而木珠却似一座大山一样缓缓沉入丹田之中,压迫、胀痛,蛰伏。对于丹田王成也是自我审视过,知道自己的丹田一无所有,间或只有一丝缝隙,说是针尖大小也是夸张,其实普通人根本就没有空间,从生到死从未使用过,真是悲哀的一塌糊涂。即便是有些成就的修道之人,穷其一生也不知道丹田的奥秘究竟在哪里。只是因为有了这难得的一丝缝隙,这颗木珠才得以容纳,才开创了一代罕世大能的踏天破界之路。
  • 温柔的龙王大人

    温柔的龙王大人

    “你……你是什么人?”苗羽羽望着这从天而降的怪人吓得倒退了好几步。“我?”这厮却一脸无辜,“我是龙王大人。”
  • 明寒,爱你好难

    明寒,爱你好难

    慕雨说,爱一个人很简单;当她被爱的人所伤害之后,慕雨说,爱一个人其实很困难。