登陆注册
29132200000043

第43章 Chapter 15(2)

Just at this time, Pierre Abelard, who had already made himself widely famous as a rhetorician, came to found a school of rhetoric in Paris. The originality of his principles, his eloquence, and his great physical strength and beauty created a profound sensation. He saw Héloïse, and was captivated by her blooming youth, her beauty, and her charming disposition.

He wrote to her; she answered. He wrote again; she answered again. He was now in love. He longed to know her--to speak to her face to face.

His school was near Fulbert's house. He asked Fulbert to allow him to call. The good old swivel saw here a rare opportunity: his niece, whom he so much loved, would absorb knowledge from this man, and it would not cost him a cent. Such was Fulbert--penurious.

Fulbert's first name is not mentioned by any author, which is unfortunate.

However, George W. Fulbert will answer for him as well as any other. We will let him go at that. He asked Abelard to teach her.

Abelard was glad enough of the opportunity. He came often and stayed long. A letter of his shows in its very first sentence that he came under that friendly roof like a cold-hearted villain as he was, with the deliberate intention of debauching a confiding, innocent girl. This is the letter: I cannot cease to be astonished at the simplicity of Fulbert;I was as much surprised as if he had placed a lamb in the power of a hungry wolf. Héloïse and I, under pretext of study, gave ourselves up wholly to love, and the solitude that love seeks our studies procured for us. Books were open before us, but we spoke oftener of love than philosophy, and kisses came more readily from our lips than words. And so, exulting over an honorable confidence which to his degraded instinct was a ludicrous "simplicity," this unmanly Abelard seduced the niece of the man whose guest he was. Paris found it out. Fulbert was told of it--told often--but refused to believe it. He could not comprehend how a man could be so depraved as to use the sacred protection and security of hospitality as a means for the commission of such a crime as that. But when he heard the rowdies in the streets singing the lovesongs of Abelard to Héloïse, the case was too plain--lovesongs come not properly within the teachings of rhetoric and philosophy.

He drove Abelard from his house. Abelard returned secretly and carried Hé1oïse away to Palais, in Brittany, his native country. Here, shortly afterward, she bore a son, who, from his rare beauty, was surnamed Astrolabe--William G. The girl's flight enraged Fulbert, and he longed for vengeance, but feared to strike lest retaliation visit Héloïse--for he still loved her tenderly. At length Abelard offered to marry Héloïse--but on a shameful condition: that the marriage should be kept secret from the world, to the end that (while her good name remained a wreck, as before)his priestly reputation might be kept untarnished. It was like that miscreant.

Fulbert saw his opportunity and consented. He would see the parties married and then violate the confidence of the man who had taught him that trick;he would divulge the secret and so remove somewhat of the obloquy that attached to his niece's fame. But the niece suspected his scheme. She refused the marriage at first; she said Fulbert would betray the secret to save her, and besides, she did not wish to drag down a lover who was so gifted, so honored by the world, and who had such a splendid career before him. It was noble, self-sacrificing love, and characteristic of the pure-souled Héloïse, but it was not good sense.

But she was overruled, and the private marriage took place. Now for Fulbert! The heart so wounded should be healed at last; the proud spirit so tortured should find rest again; the humbled head should be lifted up once more. He proclaimed the marriage in the high places of the city and rejoiced that dishonor had departed from his house. But lo! Abelard denied the marriage! Héloïse denied it! The people, knowing the former circumstances, might have believed Fulbert had only Abelard denied it, but when the person chiefly interested--the girl herself--denied it, they laughed, despairing Fulbert to scorn.

The poor canon of the cathedral of Paris was spiked again. The last hope of repairing the wrong that had been done his house was gone. What next? Human nature suggested revenge. He compassed it. The historian says: Ruffians, hired by Fulbert, fell upon Abelard by night, and inflicted upon him a terrible and nameless mutilation. I am seeking the last resting place of those "ruffians." When I find it I shall shed some tears on it, and stack up some bouquets and immortelles, and cart away from it some gravel whereby to remember that howsoever blotted by crime their lives may have been, these ruffians did one just deed, at any rate, albeit it was not warranted by the strict letter of the law.

Héloïse entered a convent and gave good-bye to the world and its pleasures for all time. For twelve years she never heard of Abelard--never even heard his name mentioned. She had become prioress of Argenteuil and led a life of complete seclusion. She happened one day to see a letter written by him, in which he narrated his own history. She cried over it and wrote him. He answered, addressing her as his "sister in Christ." They continued to correspond, she in the unweighed language of unwavering affection, he in the chilly phraseology of the polished rhetorician. She poured out her heart in passionate, disjointed sentences; he replied with finished essays, divided deliberately into heads and subheads, premises and argument.

She showered upon him the tenderest epithets that love could devise, he addressed her from the North PoIe of his frozen heart as the "Spouse of Christ"! The abandoned villain!

同类推荐
  • 神仙传

    神仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On the Heavens

    On the Heavens

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谷音

    谷音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明世宗宝训

    明世宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上阳子金丹大要仙派

    上阳子金丹大要仙派

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 契约纯恋:唯爱洋娃娃

    契约纯恋:唯爱洋娃娃

    “你的任务是,让他喜欢上你,并成为他的女朋友!”不容拒绝的霸道语气,杨娃娃无奈答应。他送给她衣服,因为她是他的洋娃娃;他不要她的情侣洋娃娃,因为她是他的洋娃娃;他教她跳舞,因为她是他的洋娃娃。他,霸道,目空一切,把人控制于手心,却因她失控,对她,渐渐没有办法控制。他,温柔善良,因为她而露出冷酷的一面,因为她而不顾生命。他,冷魅冰酷,从未扬起的嘴角却因她勾勒出美妙的弧度。他,活泼可爱,清澈的眼眸与她的一样,爱笑的他因她变得深沉。他,从未露面,却常与她倾谈心事,她不能看见他,因为他是她的守护神。九十九个洋娃娃完成之后,又有怎么的结局等待我们呢?
  • 破灭剑痕

    破灭剑痕

    上一世,死于疾病,这一世,却复生于一被称为异端的早夭孩子身上。但这孩子一出生就与这世界的至高存在结下不解之仇!上辈子,平凡一世,这辈子,却要被这至高无端斩杀!?不!叶凡不甘!遂拿起手中三尺青锋,一路杀至那至高面前!异端?何为异端?叶凡轻抬起手中的剑轻轻一划,一道破灭的剑痕,横贯苍穹,朝那至高的存在斩去,随即轻蔑的一笑:”至尊,您是否怕了我这所谓的‘异端’!”且看叶凡凭手中的苍冥之剑,破灭苍穹!感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 我骷髅怪助人为乐

    我骷髅怪助人为乐

    林易穿越了,成了游戏里的一只精英骷髅怪,不仅得到了堪称金手指的手册,还拥有了玩家面板。这本该是恶龙揍勇者,打怪被反杀的故事,直到……林易把金手指献祭了……(简介无力,还是看正文吧……)
  • 未歌:蔷薇

    未歌:蔷薇

    若说,莫薇儿的悲剧是因为家而造成,那么凶手便是贸然闯入这个幸福的家的那个人。莫薇儿的母亲和莫薇儿的父亲离婚了,父亲带来了另外一个孩子,莫雅兰!那个把莫薇儿推向深渊的人,刚刚开始,莫雅兰没对莫薇儿做什么,直到半年后的夏天一切都开始变了,诬陷,破坏,谩骂,甚至殴打,这些都是莫雅兰给她带来的,莫雅兰,她,会将当年所受的耻辱和痛苦百倍的奉还回去,我当年所受你必将偿还ps:这里千叶莲宝宝,宝宝重新用号发文,希望你们见谅哟
  • 重生之最强王爷

    重生之最强王爷

    一个考古学家在一次考古过程中,误触机关导致灵魂重生到千年前的王朝成为皇帝的七皇子,从此引气长生诀制霸武林,铁人铜马军纵横疆场,大魏王朝最强王爷就此诞生......建了一个QQ群,有兴趣的书友可以加群讨论:699158328
  • 开挂大佬不一般

    开挂大佬不一般

    农家田园――女主:我不想种地,也不想女承父业。青春校园――女主:我不想打架,也不想学习。……系统:那宿主,你想干什么,好吃懒做?女主:就算是,那又怎么样,我有人养的,不用你操心,哼。男主:说得对,我养,以后你什么也不用担心。系统:行行行,是我错了,怪我太耀眼。(灯泡????)(爽文)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 龙凤

    龙凤

    不一样的游戏赛场,不一样的争霸战场,不一样的无敌天下,尽在龙凤……
  • 奇迹之新纪元

    奇迹之新纪元

    本书故事灵感来源于2002年开始在中国风靡的网络游戏--奇迹mu,谨以此书致敬当年的那份激情。无尽的黑暗再次临世,救世的勇士你在哪里?
  • 男神你好燃

    男神你好燃

    “男神,我喜欢你,喜欢你喜欢你!”俊朗的男人微微俯身轻笑,“礼尚往来,那么我也喜欢你。”时蓝翻墙将隔壁警校校草撬到手,轰轰烈烈。多年后重逢,时蓝眯着眼打量一身正气凛然的初恋,忍不住嗤笑。时蓝虚假的笑,就像一把把冷刀子插进秦朝暮的心口。灯红酒绿中,时蓝看着对面的男人,举起酒杯“谁年轻时没眼瞎遇见过几个渣男。”特警队长VS腹黑女记者编剧