登陆注册
29225400000029

第29章

Pau-Puk-KeewisYou shall hear how Pau-Puk-Keewis, He, the handsome Yenadizze, Whom the people called the Storm-Fool, Vexed the village with disturbance;You shall hear of all his mischief, And his flight from Hiawatha, And his wondrous transmigrations, And the end of his adventures.

On the shores of Gitche Gumee, On the dunes of Nagow Wudjoo, By the shining Big-Sea-Water Stood the lodge of Pau-Puk-Keewis.

It was he who in his frenzy Whirled these drifting sands together, On the dunes of Nagow Wudjoo, When, among the guests assembled, He so merrily and madly Danced at Hiawatha's wedding, Danced the Beggar's Dance to please them.

Now, in search of new adventures, From his lodge went Pau-Puk-Keewis, Came with speed into the village, Found the young men all assembled In the lodge of old Iagoo, Listening to his monstrous stories, To his wonderful adventures.

He was telling them the story Of Ojeeg, the Summer-Maker, How he made a hole in heaven, How he climbed up into heaven, And let out the summer-weather, The perpetual, pleasant Summer;How the Otter first essayed it;

How the Beaver, Lynx, and Badger Tried in turn the great achievement, From the summit of the mountain Smote their fists against the heavens, Smote against the sky their foreheads, Cracked the sky, but could not break it;How the Wolverine, uprising, Made him ready for the encounter, Bent his knees down, like a squirrel, Drew his arms back, like a cricket.

"Once he leaped," said old Iagoo, "Once he leaped, and lo! above him Bent the sky, as ice in rivers When the waters rise beneath it;Twice he leaped, and lo! above him Cracked the sky, as ice in rivers When the freshet is at highest!

Thrice he leaped, and lo! above him Broke the shattered sky asunder, And he disappeared within it, And Ojeeg, the Fisher Weasel, With a bound went in behind him!""Hark you!" shouted Pau-Puk-Keewis As he entered at the doorway;"I am tired of all this talking, Tired of old Iagoo's stories, Tired of Hiawatha's wisdom.

Here is something to amuse you, Better than this endless talking."Then from out his pouch of wolf-skin Forth he drew, with solemn manner, All the game of Bowl and Counters, Pugasaing, with thirteen pieces.

White on one side were they painted, And vermilion on the other;Two Kenabeeks or great serpents, Two Ininewug or wedge-men, One great war-club, Pugamaugun, And one slender fish, the Keego, Four round pieces, Ozawabeeks, And three Sheshebwug or ducklings.

All were made of bone and painted, All except the Ozawabeeks;These were brass, on one side burnished, And were black upon the other.

In a wooden bowl he placed them, Shook and jostled them together, Threw them on the ground before him, Thus exclaiming and explaining:

"Red side up are all the pieces, And one great Kenabeek standing On the bright side of a brass piece, On a burnished Ozawabeek;Thirteen tens and eight are counted."

Then again he shook the pieces, Shook and jostled them together, Threw them on the ground before him, Still exclaiming and explaining:

"White are both the great Kenabeeks, White the Ininewug, the wedge-men, Red are all the other pieces;Five tens and an eight are counted."

Thus he taught the game of hazard, Thus displayed it and explained it, Running through its various chances, Various changes, various meanings:

Twenty curious eyes stared at him, Full of eagerness stared at him.

"Many games," said old Iagoo, "Many games of skill and hazard Have I seen in different nations, Have I played in different countries.

He who plays with old Iagoo Must have very nimble fingers;Though you think yourself so skilful, I can beat you, Pau-Puk-Keewis, I can even give you lessons In your game of Bowl and Counters!"So they sat and played together, All the old men and the young men, Played for dresses, weapons, wampum, Played till midnight, played till morning, Played until the Yenadizze, Till the cunning Pau-Puk-Keewis, Of their treasures had despoiled them, Of the best of all their dresses, Shirts of deer-skin, robes of ermine, Belts of wampum, crests of feathers, Warlike weapons, pipes and pouches.

Twenty eyes glared wildly at him, Like the eyes of wolves glared at him.

Said the lucky Pau-Puk-Keewis:

"In my wigwam I am lonely, In my wanderings and adventures I have need of a companion, Fain would have a Meshinauwa, An attendant and pipe-bearer.

同类推荐
热门推荐
  • 重生济颠也修仙

    重生济颠也修仙

    重生异界灵隐寺,莫名其妙做住持。他名李休缘,法号小济颠,不修佛法却修仙。敲蒙棍、抢地盘。偷奸耍滑,妖神避退。一群弟子不三不四,下梁不正上梁歪!
  • 史上最强神魔医院系统

    史上最强神魔医院系统

    在濒临倒闭的小破诊所里,凭借系统的辅助,最终成长为一个超级火爆的神魔医院。第一部书永久免费阅读,希望多多支持我
  • 梦里花

    梦里花

    成功男人的身边,总是围绕着诸多莺莺燕燕,可容祖彦却仿佛例外,因此,谢晓楠对他很放心,很放心。直到,容祖彦的卧室里出现了神秘的女士睡衣直到,容祖彦为了一张照片对谢晓楠大发脾气直到,容祖彦没有向怀孕的谢晓楠提出结婚直到,容祖彦与新晋影后登上娱乐杂志头条直到,容祖彦的婚帖上,印了谢晓楠闺蜜的名字…………总裁,你到底爱谁?
  • 莫寻踪迹

    莫寻踪迹

    赵沐洵:“诶?我穿越到什么地方来了?嗯?小学妹怎么也在这里?”肖墨:“你是谁?我不认识你,你离我远点儿。”赵沐洵:“呜呜呜,小学妹不认识我了,怎么办呢。唉,那再追一次吧。”于是,每一天都能看到赵沐洵“墨墨”“墨墨”的跟在肖墨的身后。【高冷傲娇女主VS撒泼卖萌男主】欢迎大家追文啊(??ω??)??
  • 过去的我与未来的她

    过去的我与未来的她

    当我再次睁开眼,发生的各种异状让我有些奇怪,但我发现自己原来是女儿身的时候,我和我都惊呆了。
  • 致我唯一的官方认证正版男友

    致我唯一的官方认证正版男友

    认识他,始于一个套路。“甲方乙方在平等自愿的原则下签订此男女朋友租赁合同,一周一毛,到期续费,否则视为双方自动解约。”当然他也知道这是一个套路。正所谓姜太公钓鱼,愿者上钩。要把套路留给愿意上当的人。
  • 大佬被人拐跑了

    大佬被人拐跑了

    【女主男主强强联手,马甲超多】世界首富南黎川(性情冷淡,对女生极度厌恶)在一次任务中对北涵依产生了浓烈的兴趣。外界都传言北涵依用了不干净的手段才高攀上南黎川直到某一天,她藏好的马甲掉了,导致全网瘫痪记者:这到底是谁高攀了谁啊此时一场盛大的婚礼如约而至 ……(作者玻璃心☆不喜勿喷)
  • 时光托我予情书

    时光托我予情书

    如果有一天,你收到来自十年后你的来信,你会怎么想?是把它当个笑话,还是煞有其事的认为它是真的?接下来,请你静静的聆听一个故事。一个关于爱与被爱,以爱为名的谎言。——我亲爱的乔七姑娘,你好。【南风过境,时光慢递,恰似故人来】
  • 凤临龙舞

    凤临龙舞

    穿越?搞错了没?叫我堂堂宫家大小姐穿越来到这个没电,没网,没气的三没落后时代!!!什么?还成了一个没爹疼,没娘爱的小丫头????好吧,没人疼,自己疼没钱,自己赚干什么?宫家发家致富横扫中外之老本行——11!!!
  • 七日倒计时之暗夜星辰

    七日倒计时之暗夜星辰

    周家的继承人周恒,无意中点进了一个游戏,并且玩一局游戏就能获得50万奖金!肚子已经饿扁的他,点了进去……