登陆注册
3005200000011

第11章 十一女神托梦公主救援落难人

(原诗第六卷第1—322行)

历尽艰辛的神样的奥德修斯躺在那里,深深沉入梦境和困倦。这时雅典娜来到费埃克斯人卜居的国土和城市,他们原先居住在辽阔的许佩里亚,与狂妄傲慢的库克洛普斯族相距不远,库克洛普斯比他们强大,常劫掠他们。仪容如神明的瑙西托奥斯迁离那里,来到斯克里埃,远离以劳作为生的人们,给城市筑起围垣,盖起一座座房屋,给神明建造庙宇,划分耕种的田地。但他已经被死亡征服,去到哈得斯,现在由阿尔基诺奥斯统治,神明赐智慧。目光炯炯的雅典娜来到他的宫殿,设法为英勇的奥德修斯安排归程。她来到一间精美的卧室,一位容貌和身材如不死的神明的少女在那里安眠,勇敢的阿尔基诺奥斯的女儿瑙西卡娅,陪伴她的两个侍女也都俊美无比,睡在门柱旁边,闪光的房门紧闭。(原诗1-19行)

女神像一阵清风,来到少女的床前,站在她的头上方,对她开言这样说,幻化成以航海著称的狄马斯的女儿模样,那少女与瑙西卡娅同龄,很令她喜欢。目光炯炯的雅典娜来到她近前这样说:“瑙西卡娅,母亲生了你怎这样懒惰?把你的那些漂亮衣裳随意扔一旁,你已临近婚嫁,该穿上漂亮的衣服,也该为随嫁的侍女们准备漂亮服装,漂亮的衣服能给人带来高尚的声名,你的父亲和高贵的母亲也会心喜欢。黎明到来时,让我们一起前去洗衣裳,我将和你一同前往,做你的帮手,要尽快备妥当,做少女的时间不会很久长。本地所有费埃克斯人的高贵子弟都来向你求婚,你也是高贵出身。明晨你向高贵的父亲提出请求,要他为你套好健骡,准备车乘,装载你的袍带、衣衫和漂亮披盖。这对你自己也比徒步前往要方便,因为洗涤的水池距离城市相当远。”(原诗20-40行)

目光炯炯的雅典娜说完,转身返回奥林波斯,传说那里是神明们的居地,永存不朽,从不刮狂风,从不下暴雨,也不见雪花飘零,一片太空延展,无任何云丝拂动,笼罩在明亮的白光里,常乐的神明们在那里居住,终日乐融融。女神对少女作完嘱咐,便返回到那里。(原诗41-47行)

宝座辉煌的黎明女神降临人间,唤醒盛装的瑙西卡娅。少女对梦境惊异不已,穿过宫殿去禀告双亲,亲爱的父亲和母亲,看见他们在里面。母亲坐在炉灶边,正同女仆们一起,纺绩紫色的羊绒;她遇见父亲正出门,前去与杰出的王公们一起出席会议,接受费埃克斯贵族们的盛情邀请。她站到亲爱的父亲身边,对他这样说:“亲爱的父亲,你能否为我套辆大车?高大而快疾,我想把美丽的衣服载上,去河边洗涤,衣服堆放那里不干净。你自己与贵族们一起开会商议要政,也需衣冠整洁,与你的身份才相称。宫里居住着你的五个心爱的儿子,两个已成婚,三个未婚风华正茂,他们也希望能穿上新洗的干净衣服,去参加舞会,这些事情令我的心牵挂。”(原诗48-65行)

她这样说,羞于对亲爱的父亲明言欢乐的婚事,父亲会意一切对她说:“孩子,我同意给你骡子和其他东西。你去吧,奴仆们会给你套好大车,高大而快疾,车上还装有篷布作遮护。”(原诗66-70行)

他说完吩咐奴仆,奴仆们立即遵行。他们在院里备齐一辆运行迅速的骡拉大车,把骡赶来在车上套好,少女从闺房拿来自己的华丽衣服。她把衣服装上制作精美的大车,母亲装上一箱各式样令人愉快的可口食品,又装上各种珍馐美馔,再放上一皮囊美酒,姑娘登进车里。母亲又给她送来一金瓶润滑的橄榄油,供她同侍女们沐完浴后抹肌肤。这时少女抓住鞭子和光滑的缰绳,扬鞭催骡,顿时响起嗒嗒的骡蹄声。骡子不停地奔跑,载着衣服和少女,她不是单独一人,侍女们和她同行。(原诗71-84行)

她们来到景色美丽的河流岸边,那里的水池经常满盈,河水清澈,不断地流动,能够洗净一切污渍,她们把车在那里停住,给骡解辕。她们把骡赶到水流回旋的河岸边,去啃甜美的青草,再伸开双手从车上抱下载来的衣服,抛进幽暗的水里,在池里灵活地用脚蹬踩,互相比技艺。待她们洗完衣服,除去一切污垢,便把衣服一件件整齐地晾晒岸边,距离受海水冲洗的滩头碎石不远。她们沐浴以后,把香膏抹遍全身,便坐在河边滩头,开始享用午餐,把衣服留给太阳的光辉曝晒烤干。少女和侍女们个个尽情用完午餐,然后把头巾取下,开始抛球游戏,白臂的瑙西卡娅再带领她们歌舞。有如射猎的阿尔特弥斯在山间游荡,翻越高峻的透革托斯和埃律曼托斯山,猎杀野猪和奔跑迅捷的鹿群享乐趣,提大盾的宙斯的生活于林野的神女们和她一起游乐,勒托见了心欢喜。女神的头部和前额非其他神女可媲美,很容易辩认,尽管神女们也俊美无比;这位未婚少女也这样超越众侍女。(原诗85-109行)

当公主准备离开河滩,归返宫邸,驾上骡子,收起晾晒的美丽衣服,目光炯炯的女神雅典娜又想了主意,让奥德修斯被惊醒,得见美貌的少女,少女好把他带往费埃克斯人的城市。这时那公主正把球抛给一个侍女,球没有击中侍女,却掉进幽深的水流。她们大声惊叫,神样的奥德修斯被惊醒,他立即坐起身,心里和智慧这样思忖:“天哪,我如今到了什么样人的国土?这里的居民是强横野蛮,不明正义,还是热情好客,心中虔诚敬神明?有少女们的清脆呼声在周围回响,她们或许是神女们,居住在山间高峻的峰巅和河水源旁,繁茂的草地,或许是我只身临近讲凡间语言的人们。我还是亲自前去试探,好察看清楚。”神样的奥德修斯说完,匍匐出丛林,伸手从浓密的树丛折下绿叶茂盛的茁壮树枝,遮住英雄裸露的身体。他向前走去,有如生长荒野的狮子,心里充满勇气,任凭风吹和雨淋,双目耽耽如烈火,走进牛群或羊群,或者山野的鹿群,饥饿迫使它去袭击羊群以果腹,甚至进入坚固的栏圈。奥德修斯也这样走向美发的少女们,不顾裸露的身体,情势逼迫不得已。他浑身被海水染污,令少女们惊恐不迭,个个颤抖着,顺各处河岸四散逃窜。惟有阿尔基诺奥斯的女儿留下,雅典娜把勇气灌进她心灵,从四肢驱除恐惧。公主在对面站定,奥德修斯不禁思忖,是抱住美丽的姑娘,以双膝的名义请求,还是远远地这样站立,用温和的语言,真切地恳告,请求指点城市赠衣穿。他心中思虑,觉得这样做更为合适:远远站住,用温和的语言真切恳求,不要鲁莽去抱膝,令少女心中生嗔怨。他于是温和而富有理智地开言这样说:“恕我求问,姑娘,你是天神或凡人?你如果是位执掌广阔天宇的神明,我看你与伟大的宙斯的女儿最相似,无论容貌,无论身材或是那气度。如果你是位生活在辽阔大地的凡人,那你的父亲和尊贵的母亲三倍地幸运,你的兄弟也三倍地幸运,你会使他们心中永远充满不灭的喜悦和欢欣,看见你这样一位美丽的姑娘去歌舞。但是有一人比所有其他的人更幸运,他若能把你娶回家,付出优厚的聘礼。我从未亲眼看见过如此俊美的世人,或男或女,我一看见你不由得惊异。我去过得洛斯,在阿波罗祭坛旁见到一棵棕榈的如此美丽的新生幼枝。我去那里,一支巨大的军队跟随我,顺道路过,在那里遭受到许多不幸。我一看见那棕榈,心中惊愕不已,从未有如此美丽的树木生长于大地。姑娘啊,我一见你也如此愕然惊诧,不敢抱膝请求你,虽然正遭遇不幸。昨天第二十天我才逃脱酒色的大海,自从强烈的波涛和风暴把我吹离奥古吉埃岛。现在神明送我来这里,让我继续遭不幸,我的苦难犹未了,神明们还会给我降下无穷尽灾祸。尊敬的姑娘,可怜我,遭到许多苦难后,我首先遇见你,其他人我均不认识,他们拥有这里的城市和广阔的土地。请给我指点城市,赐给我粗布蔽体,如果你前来这里时带有一些衣衫。我祈求神明们满足你的一切心愿,惠赐你丈夫、家室和无比的家庭和睦,世上没有什么能如此美满和怡乐,有如丈夫和妻子情趣相投意相合,家庭和谐,令心怀恶意的人们嫉妒,亲者欣慰,为自己赢得最高的荣誉。”(原诗110-185行)

白臂的瑙西卡娅回答陌生人这样说:“外乡人,我看你不像坏人,不像无理智,奥林波斯的宙斯亲自把幸福分配给凡间的每个人,好人和坏人,按他的心愿。不管他赐给了你什么,你都得甘心忍受。现在你既然来到我们的城市和国土,便不会缺少衣服和其他需要的物品,一个不幸的求助者前来需要的一切。我给你指点城市,告诉你是什么居民。费埃克斯人拥有这城市和这片土地,我就是英雄的阿尔基诺奥斯的女儿,他就是费埃克斯人的强盛和威力的体现。”(原诗186-197行)

她这样说,又吩咐那些美发的侍女们:“侍女们,你们站住,为何见人就逃窜?你们或许认为这里有邪恶之徒?现在没有,将来也不会有这样的人前来费埃克斯人的土地,给我们带来灾殃和祸害,因为我们受众神明眷顾。我们避世僻居,在喧嚣不息的大海中,距离遥远,不会有其他凡人来这里。现在到来的这男子是个不幸的飘零人,我们应该招待他,一切外乡人和求援者都是宙斯遣来,礼物虽小见心意。侍女们,你们快拿饮食把客人招待,带他去河边沐浴,找个避风的去处。”(原诗198-210行)

她这样说,侍女们站住互相招呼,让奥德修斯在一处合适的地方坐下,按照勇敢的阿尔基诺奥斯的女儿的吩咐。她们把衣服放在他身旁,有衬衣外袍,给他拿来用金瓶盛装的润滑的橄榄油,嘱咐他去河边的清澈水流中沐浴身体。这时神样的奥德修斯对侍女们这样说:“侍女们,请你们站开一些,让我自己把肩头的盐渍洗净,再周身抹上橄榄油,我已经许久没有用油膏涂抹肌肤。只是我不能当着你们的面沐浴,我羞于在美发的少女们面前裸露身体。”(原诗211-222行)

他这样说,侍女们回避,转告少女。这时神样的奥德修斯用河水洗净后背和宽阔的肩膀上海水留下的盐渍,又洗去流动的海水残留发中的污垢。待他把周身洗净,仔细抹完油膏,把未婚少女给他的衣服一件件穿整齐,宙斯的女儿雅典娜这时便使他显得更加高大,更加壮健,让浓密的鬈发从他头上披下,如同盛开的水仙。有如一位巧匠给银器镶上黄金,承蒙赫菲斯托斯和帕拉斯·雅典娜亲授各种技艺,做成一件精美的作品,女神也这样把风采撒向他的头和肩。奥德修斯去到远处的河流岸滩边坐下,焕发俊美和风采,少女见了心惊异。姑娘不禁对那些美发的侍女们这样说:“白臂的侍女们,现在你们请听我说。不会是背逆奥林波斯诸神的意愿,此人来到神样的费埃克斯人中间,我原先以为他是个容貌丑陋之人,现在他如同掌握广阔天宇的神明。我真想有这样一个人在此地居住,做我的夫君,他自己也称心愿意留这里。侍女们,你们快给客人饮料和食品。”(原诗223-246行)

她这样说完,侍女们纷纷遵命而行,立即在奥德修斯面前摆下饮料和食物。历尽艰辛的神样的奥德修斯贪婪地开始吃喝,他已经许久未进餐饮。白臂的瑙西卡娅这时想了个主意。她把洗净的衣服摺好,放进车里,把蹄子强健的骡子套好,自己登车,然后招呼奥德修斯,对他这样直言:“现在你起来,客人,我们一起进城去,好让你前往我的睿智的父亲的宫殿,在那里你会见到所有费埃克斯人的显贵。现在你要这样做,我看你并不缺理智。当我们经过人们劳作的广阔田野时,你可以同侍女们一起紧紧跟在骡子和快疾的大车后面,我在前面引路。这样直到我们快要进城的时候,城市有高垣环绕,两侧是美好的港湾,入口狭窄,通道有无数翘尾船守卫,所有的船只都有自己的停泊埠位。华美的波塞冬神庙附近有一座广场,用巨大的石块建成,深深埋在土里。人们在那里制作黑壳船需要的器具,绞合缆绳,缝制船帆,磨光船桨。我们费埃克斯人不好弯弓和箭矢,却是通晓桅杆、船桨和船只的性能,欣悦地驾着它们航行于灰色的大海。我希望避免人们的流言,免得有人背后指责我,他们心性傲慢无礼,也许有人见我们同行会这样讥讽说:‘跟随瑙西卡娅的英俊外乡人是谁?她在哪里找到他?也许他将做夫君。她大概从海船带来一个远方部族的飘零游子,因为附近无他族人居住;或许是哪位神明有感于她的祈求,从上天降来凡间,和她把时光共度。不妨她从别处找个丈夫离开我邦,因为她心中蔑视我们费埃克斯人,虽然有那么多高贵子弟向她求婚。’人们会这样议论,对我不满行指责。我也会谴责他人,倘若有人这样做,违背双亲的意愿,尽管父母都健在,又未正式缔姻缘,竟自行同男子交往。客人,你应该完全按照我的话去做,那时我父亲便会很快送你返家园。你会看到路旁有一座祭祀雅典娜的白杨树林,清泉淌其间,四周是草地。我父亲的田庄和茂盛的果园就在那里,离开城市不远,呼声所及的距离。你坐在那里暂且等待,直到我们已经进入城市,到达我父亲的宅第。待你估计我们已经抵达家宅时,你再上路进入费埃克斯人的城市,打听我父亲勇敢的阿尔基诺奥斯的宫宅。那宅第很容易辩认,连稚童也能指点,因为其他费埃克斯人建造的住宅与英雄阿尔基诺奥斯的宅第不一样。在你进入宅院大门和庭院以后,你要迅速穿过大厅,去见我母亲,母亲坐在火焰熊熊燃烧的炉灶边,纺绩紫色的羊毛,形象令人称奇,侧依一根立柱,身后坐着众侍女。我父亲的坐椅也在那里,依靠立柱,他坐在椅上饮酒,仪容如不死的神明。你从我父亲面前走过,用双手抱住我母亲的双膝请求,使她高兴地决定,让你迅速返家园,即使你路途遥远。只要你能博得我母亲的喜悦和欢心,那时你便有希望见到自己的亲人,回到建造精美的家宅和故乡土地。”(原诗247-315行)

她这样说完,举起闪亮的鞭子挥动,驱赶那辕骡,骡子迅速离开河流。骡子徐徐奔跑,徐徐摆动四蹄,少女驾驭它们,让后面步行的侍女们和奥德修斯能跟上,用心挥动鞭子。太阳已经下沉,他们来到雅典娜的著名圣林,神样的奥德修斯在那里坐待。(原诗316-322行)

奥德修斯按照瑙西卡娅的指点,稍待后进城,来到阿尔基诺奥斯的辉煌宫宅,走到王后阿瑞塔的跟前,抱膝请求。国王问明情况后,答应帮助他归返家园。饮宴间,歌人狄摩多科斯弹琴吟唱。歌人唱起种种英雄业绩,唱到特洛亚战争的故事,甚至唱到奥德修斯本人的经历,勾起奥德修斯内心种种痛楚和辛酸,不禁双眼落泪。在国王的一再要求下,奥德修斯只好从自己离开特洛亚后的艰辛经历,叙述他带领同伴离开特洛亚后,途中曾经在伊斯马罗斯与基科涅斯人发生战斗,后来又逃过了忘扰花的诱惑。在这之后,奥德修斯一行来到独目巨怪库克洛普斯族居住的岛屿。

同类推荐
  • 西游记(中国古典文学名著典藏)

    西游记(中国古典文学名著典藏)

    《西游记》是我国小说史上第一部神魔小说,也是我国古代长篇小说浪漫主义的高峰。它以其想落天外的奇妙构思、丰富曲折的故事情节、生动典型的人物形象、寓庄于谐的艺术风格,以及积极乐观的人生态度、寄寓深沉的哲理蕴含,受到了一代又一代读者的喜爱。成为继《三国演义》、《水浒传》之后又一部家喻户晓、妇孺皆知的文学名著。
  • 心中有鬼

    心中有鬼

    究竟是阴魂不去,还是妖言惑众?鬼魅真的存在吗?如果存在,它藏在哪里?难道是……
  • 我承认我最怕天黑

    我承认我最怕天黑

    《我承认我最怕天黑》发表于《牡丹》2004年第4期,后又被《小说选刊》2004年第9期转载。小说的题材是关于爱情的,反映了现代女性对情感与欲望高度统一的爱情的执着追求。小说的深刻性在于,并不停留于爱情失意层面,而揭示出一个可怕的社会问题:因为执着而对爱情绝望的现代女性,放弃了对“情”的追求,不再期望从所爱的人那里获得欲望的满足,不再怕天黑。这篇小说只是该书里的其中一篇而已。这是本中篇小说集。作者乔叶曾出版过多部文学作品,且还多次获得文学大奖,在我国文学界有一定的知名度。本书为其具有代表性的中篇小说集合。
  • 一路躁动

    一路躁动

    “我”来到前世的唐朝,赴一场爱情与文化的饕餮盛宴。初居长溪,“贵妃出浴图”横空出世,养心病坊在爱情疗伤中诞生。次在游学,“非常4加2”组合品美食,读新诗,遇驴友团,弄巧成拙的“酽月奇缘”,哄闹闹的滕王阁新宴,如此这般地在旅途中徐徐上演。后入长安,蛛网与平康里的风情交织,嫦娥姐姐、鹤姐、文化高低杆、大唐双子星粉墨登场,“我和嫦娥姐姐不得不说的事”、“拾帽体”诗歌、春宫剧、“天下霸女”海选纷纷扰扰,香艳恣肆的长安文化让人眼花缭乱,“我”为坊主的鼎衡文化坊在这场文化闹剧中长袖善舞,如鱼得水,却机关算尽反落得一场空。终于归去,为了心中的宁静与自由。
  • 凤凰奇侠之四:吾妻小楼

    凤凰奇侠之四:吾妻小楼

    自从跟了这个男人,她心里就有一箩筐的问题:为什么他会捡她回来?为什么他会养育她、教育她?为什么他对她总多了一丝宽容?当她看见那名沉睡在水玉中的女子,她终于有了答案。一切的一切,只因为她有着和那女子一样的面容。从头到尾,她该死的就只是一颗棋子!既然她只是一个替代品,只是他打发时间的玩具,她宁可毁去这张脸,远远的逃离……
热门推荐
  • 冷王妃的傻王爷

    冷王妃的傻王爷

    【第一本小说,请多多包涵】作为丞相之女,被迫嫁入王府,喜婚之夜,曾赫名鼎鼎的王爷竟是傻子......
  • 太上洞玄灵宝法身制论

    太上洞玄灵宝法身制论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寒蝉慕夏

    寒蝉慕夏

    幸晓涵怎么也不会想到,自己真的会爱上一个女人。童年时的玩笑竟一语成谶。她需要多大的勇气,才敢听见她内心的声音,牵起她的手。面对现实时,她们又该何去何从……
  • 夫人她A爆全场

    夫人她A爆全场

    “你输了。”男人贴近少女的耳边,用着最温柔的声音,说着最冰冷的话语。“是啊,我输了。”少女勾唇一笑,一点一点的将心脏那处的匕首拔了出来,像是没有感官一般,丝毫感觉不到疼痛,笑容依旧灿烂夺目。是啊,她输了,输的一败涂地,输的彻底。一朝重生,她的心不再柔软,冷的彻底,总有一天,她会夺回属于她的所有,让那些伤她之人十倍,百倍奉还。(觉对男强女强一对一,高甜无虐,高冷指挥官vs腹黑执行长)带有玄幻,无脑爽文,切勿深究
  • TFBOYS之简爱

    TFBOYS之简爱

    “我愿意等十年澄海,但我也希望你不要辜负她们的心。”这是离别前的最后一句话,笑着说完,眼泪却不止的往外流,十年澄海,是她的信仰,她爱的那个少年,却无法解释这段爱情,最后一次笑着看着她的背影,突然的,很不舍,,,,,,,,,,,,,
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 斗罗大陆之百变武魂

    斗罗大陆之百变武魂

    一觉醒来,穿越到了斗罗大陆,我,是墨华,一名先天魂力值8的魂士,但和别人不同的是,我的武魂是百变系统,可以变成任何武魂,看墨华如何从被别人看不起的废物,到统治万物的主宰!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 最强护卫

    最强护卫

    佣兵之王本已心死,但命运绝不会让他这样的人从此沉沦,回归都市,美女如云,有多少来多少,江山美人他都要,两手抓两手都要硬。
  • 都市至尊废婿

    都市至尊废婿

    人善被人欺,马善被人骑。上门女婿肖扬勤勤恳恳,活得却连条狗都不如,终于,肖扬不干了,摊牌了……