(原诗第十三卷第187—252行)
这时神样的奥德修斯从酣眠中醒来,认辨故乡土,尽管他自己亲身偃卧,只因为离别家园太久远。宙斯的女儿帕拉斯·雅典娜在他周围撒下浓雾,使他不被人发现,好向他说明一切,也不让他的妻子、国人和家人们认出他,在他惩罚所有傲慢的求婚人之前。就这样,周围的一切令国王感到陌生,无论是蜿蜒的道路,利于泊船的港湾,陡峭的悬崖和那些枝叶繁茂的树林。他立即跃身而起,观看周围的乡土,忍不住大声欢呼,伸出强健的手掌拍打双腿,悲怆地哭泣着这样惊叹:“不幸啊,我又来到什么部族的国土?他们是凶暴、野蛮、不明法理之徒,还是些尊重来客、敬畏神明的人们?我把这许多财物藏匿何处?我又该向何方举步?我真该留在费埃克斯人中间。我应该求见其他高贵强大的王公们,他们也许会友善待我,送我回故乡。现在我不知道把这些财物置放何处,又不能把它们留在这里,被他人窃取。天哪,费埃克斯人的那些首领和君王们这样作事真不明智,也不合情理,他们把我送来这异域,可他们曾声言,送我回明媚的伊塔卡,他们的允诺未兑现。愿宙斯惩罚他们,宙斯保护求援人,他督察凡人的行为,惩处犯罪的人们。我现在应该清点财物,把它们查看,水手们或许会留下什么随空心船载走。”(原诗187-216行)
他一面说,一面查看精美的三脚鼎、大锅、金器和缝制精美的华丽袍衫。它们一件未丢失。奥德修斯怀念乡土,沿着喧嚣的大海岸边缓步慢徘徊,不断悲怆地叹息。雅典娜来到他身旁,幻化成年轻人模样,一个牧羊少年,非常年轻,像国王的儿子们那般英俊,身着精美的双层披篷,在肩头披裹,光亮的双脚系着绳鞋,手握投枪。奥德修斯一见心欢喜,迎面上前,对她开言,说出有翼飞翔的话语:“朋友,你是我在此地相遇的第一人,我向你问候,但愿你对我无恶意,请你拯救这些财物,拯救我本人,我把你如神明请求,扑向你的双膝。我请你向我说明实情,让我明白,此处是何地域何国土,什么种族居住?这是一座阳光明媚的海岛,抑或是肥沃的陆地伸入大海的一处岸滩?”(原诗217-235行)
目光炯炯的女神雅典娜回答他这样说:“外乡人,你或是愚蠢,或是远道来此,既然你连这片土地也要仔细询问。此处远非无名之地,它众所周知,无论是居住于黎明和太阳升起的地方,或是居住在遥远的昏暗西方的人们。此处崎岖不平,不适宜马匹驰骋,土壤不甚贫瘠,地域也不甚辽阔。这里盛产麦类,也生长酿酒的葡萄。这里经常雨水充足,露珠晶莹,有面积广阔的牧场适宜牧放牛羊,林木繁茂生长,水源常流不断。外乡人,伊塔卡的声名甚至远扬特洛亚,据说那国土距离阿开亚土地甚遥远。”(原诗236-249行)
女神这样说,多难的英雄奥德修斯喜悦涌心头,庆幸自己已踏故乡土,见提大盾的宙斯之女帕拉斯·雅典娜这样说。(原诗250-252行)
为了让奥德修斯归家后能顺利报复求婚人,雅典娜把奥德修斯变成求乞老人模样,身着破衣烂衫,使人们一时认不出他来。雅典娜自己再前往斯巴达,让特勒马科斯归来,帮助奥德修斯惩治求婚人。