周至方言既是关中方言的一部分,又有兼蓄博采、独具特色的优长。关中方言有东府、西府之分。周至地处西府中心,故而,西府方言又以周至话为代表。
原因何在?听听关中的代表剧种之一眉户戏,你就会得出答案:原来,那就是地道的周至话;原来,那就是典型的秦人秦腔秦戏;原来,周至话兼容并蓄了各处方言的共性和特点,难怪人说周至是“戏窝子”!
周至人不光爱唱戏,而且爱自编自演,全用方言。有一出传统曲子戏《钉缸》唱道:光不净净光/轱辘会钉缸/清早我吃的是米汤/今天要走黄家庄……轱辘本是手艺人/担上担担儿走四方/夜日(er)(昨天)走的锦鸡岭/接日(er)(今天)要走王家庄/担子搁在十字口/吆号一声钉盘子、钉碗、又钉缸儿……买个新缸值多少/钉缸就要二百双/不与你多来不与你少/我与你百二钱买二百二十二个好麻糖(麻花)……王大娘拉住着了忙/叫声轱辘莫慌张/再还个价钱作商量/大缸与你二百二,小缸与你百二二……一段唱词中,出现了十一个“二”字(含“儿”),演唱难度够大的。须知,外乡人将“二”(er)读“奥(ao)”,成了茶余笑料。不是地道的秦腔秦音,是很难完成这些唱词的!
由于周至地理位置居中,方言易被左邻右舍诸县接受,故尔,周至人分辨东南西北口音最具天然优势。民间流传一段笑话,说的是四邻诸县对其中几个字的发音大相径庭。东乡话:门(men)前一条河,河里一条船(cuan),船上一张桌(zuo),桌上一本书(su),书上一只蛛蛛(zuzu),蛛蛛跑得出出出(cucucu);西乡话:门(men)前一条河,河里一条船(fan),船上一张桌(zhuo),桌上一本书(fu),书上一只蛛蛛(zhizhi),蛛蛛跑得出出出(chuchuchu);渭北话:门(meng)前一条河,河里一条船(chan),船上一张桌(zhe),桌上一本书(shi),书上一只蛛蛛(zhizhi),蛛蛛跑得出出出(chichichi);山里话:门(men)前一条河,河里一条船(suan),船上一张桌(zuo),桌上一本书(su),书上一只蛛蛛(zuzu),蛛蛛跑得出出出(cucucu)。
周至有不少幽默话,或是颠倒说,或是反常话,或是说“胡话”,有意锻炼和检验说话者的方言能力,也用来培养孩子的说话能力和鉴别真假事物的能力。有一首《颠倒歌》唱道:“颠倒话,话颠倒/石榴书上结樱桃/抬着车,拉着轿/孝子坟前哈哈笑/吹边鼓,打喇叭/蝇子钻到地底下/蚊子踢死驴/蚂蚁压塌桥/水泡沉水底/碾子水面漂/黄狗出来兔子咬/老鼠逮了个大花猫!”有一首《胡八扯》:胡八扯,八扯胡/高粱穗上长葫芦/一锄锄到枣树上/落下桑葚黑乎乎/拾到笼笼是黄花菜/放进筐里是萝卜/拿到家里成白菜/放到锅里是红薯/用刀一切老南瓜/下到水里白豆腐/吃到碗里是面条/仔细一看是糊糊/张三吃了李四饱/王五撑得咧嘴哭!《一个碎娃七十七》:一个碎娃七十七/娶了个媳妇八十一/生了个儿子九十九/添了个孙子一百一/他去城里做买卖/路上碰见他奶奶/奶奶腊月割大麦/领着没有过满月的他二爷……
“丘”字在周至方言中使用频率很高,表示调侃,意指无所谓、不重要、没关系等。本意说,“丘”既不是山,又不是川,不能砍柴,也不能种田,不值得十分在意。用时,作为动词或形容词的词缀,一般情况下,后面还带一个“了”字,表示“已发生”之意。例如,说“忘记了”为“忘丘了”;“迟了”为“迟丘了”;“倒了”为“倒丘了”;“坏了”为“瞎丘了”;“地荒了”为“荒丘了”;“火熄了”为“灭丘了”;“发脾气”为“躁丘了”;“饭糊了”为“焦丘了”;“不速之客离开了”为“滚丘了”;劝人“不要坚持己见”为“算丘了”;“花谢了”叫“落丘了”;“坏人死了”为“死丘了”等等。
周至方言中有两个表示程度的字:咂、嘎。“咂”表示深、重、大,用法为“形容词+咂了”,如:谄咂了;热咂了;饿咂了。“嘎”表示轻、小、浅,用时,多在动词之后,且带儿化音,沿渭一带人使用较多,如:吃嘎儿,喝嘎儿,坐到炕上歇嘎儿,拉拉家常谝嘎儿。
周至方言有雅俗兼具的特点。其中不少话,源自古汉语,堪称“语言化石”。例如,嫁、僚,方言中都是“好”的意思,语出《诗经·陈风·月出》:“月出皎兮,佼人僚兮”。覆,古语指“盖”之意,《庄子·德充符》曰:“夫天无不覆,地无不载”,周至人说:给玉米地再覆个二水‘(浇第二遍水)。啖,即吃,苏轼诗:“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”,周至人至今仍将给牛喂药叫“啖药”。袼,《广韵·雅器》曰:“袼,袖也”,周至人把袖子缝到袖口上叫做“成袼”。吮死了,源于“吮痈舐痔”典故,《庄子·列御寇》载:“秦王有病召医,吮痈溃痤者,得车一乘,舐痔者,得车五乘”,周至方言将“吮(shun)痈舐(shi)痔”说成“吮(fen)痈舐(si)痔”,缩略为“吮(fen)舐(si)”,演化成“吮(fen)死”,即“吮死了”,亦说“吮完了”!
方言与习俗密切相联,为防犯忌,将某些事改个说法,既明白,又雅气。例如,周至人说大人胖叫“福态”,说小孩子胖叫“憨”、“蛮”;说近亲女孩子漂亮叫“心疼”,媳妇漂亮叫“稀样”;把大人病了说成“不合尺”,小孩子病了说成“变狗呢”;把喜欢打扮、衣着入时叫“律直”;把别人吝啬说成“细法”;把别人优柔寡断说成“惜惜乎乎”;把别人可怜、潦倒叫“不当”;把属蛇(属相)叫属缠(chan);把秦琼叫秦琼(xiong),避“琼”与“穷”音同;把厕所叫“后头”,把上厕所叫“上后”;把蹲监狱叫“坐厅子”;把动物发情叫“寻儿子”;把事情没法挽救叫“就医了”;把挑拨是非叫“烧火”、“煽火”;把弄虚作假叫“捻拢”;把老人去世叫“殁了”、“走了”、“归天了”、“不在了”、“过世了”、“毕了”,年轻人死亡叫“折了”、“失了”,小娃死亡叫“撂了”、“丢了”;把寿衣叫“老衣”;把棺材叫“房”、“枋”、“材”;把年轻人丧偶叫“失家”,老年人丧偶叫“先走了”!
歇后语极富幽默,是周至方言的又一特点。农家人,常与家禽牲畜打交道,与之有关的歇后语自然多些,内容多为戏谑。如:说某人生活条件好个人不努力的话:鸡肥不下蛋——没益;说某件事没指望的话:鸡毛点灯——十有九空;说某人官上加官的话:公鸡戴帽子——冠(官)上加冠(官);说某人“不简单”的话:公鸡窝里摸一把——不见蛋;说某人爱装腔作势的话:狗吃草——学羊(洋)呢;说某人能说会道的话:狗咬门帘——全凭嘴、狗喝凉水——光耍舌头、狗爪爪抹墙——尽是道道、狗吃碗片片——全是瓷(词);说某件事让人失望的话:狗咬尿泡——空欢喜;说某人硬要搀和某件事的话:牛槽里伸进个马嘴;说某人性格怪异的话:牛蹄窝的水——单另的一清;说各人命运不同的话:牛吃稻草鸭吃谷,各人自有各人福——都是命;批评用人不当的话:驴驾辕,马拉套——乱用兵;说某人无奈做了违心事的话:驴进了磨道——不想转也得转!
周至话还包含了很多事实上的“乡规民俗”和教子之方。如,推举家中拿主意的人时说:“家有千口,主事一人”;“国有大臣,家有长子”。婆婆教育儿媳处理好邻居关系时讲:“低借高还,再借不难”。组织兄弟分家时说:“树大分杈,儿大分家”。劝解主家宽待丧偶的儿媳时说:“初嫁由亲,再嫁由身”。劝解村中小两口珍惜夫妻感情时说:“富人妻,墙上皮,掉了一层再和泥;穷人妻,心肝肺,一时一刻不能离”。劝导女孩儿找对象要重视人品时说:“会嫁的嫁对头(人好),不会嫁的嫁门楼(财富)”。劝解正闹离婚的人时说:“原配的夫妻头茬醋(味正)”。主张择偶先考察其家父母素质的人说:“槽头买马看母子”。教育年轻夫妻自立自强时说:“好儿不住祖房,好女不凭嫁妆”。劝人化解与上级发生的矛盾时说:“端谁的碗,看谁的脸”。劝人少生娃、重教育时说:“宁养一条龙,不养十个熊”。劝人重视子女教育时说:“小时不防,大时跳墙”;“教妇从初来,教子从婴孩”。劝人教育子女时要注意方式方法时说:“当面教子,背后劝妻”。教育娃娃干事情要动脑筋时说:“不打勤,不打懒,单打不长眼”。劝解叔嫂因对待父母的态度产生的矛盾时说:“兄弟打嫂,一顿撸饱(警告媳勿欺婆)!”劝人敬老尊师的话:“装车摞脊(堆秸杆),师傅带弟!”
周至人骂小孩子,不用文话,也不说脏话,很有“地方特色”。如,批评孩子过分依赖大人、遇事怯懦:“娘的儿”;批评孩子粗莽好斗:“吃生麦的”、“红石头”;批评孩子不务正业:“琉璃兽”,意指房顶上的瓦兽,丑形显露;说哪个孩子不机灵:“瓷棰”,意指一砸就烂,只能作摆设;说哪个孩子迟钝语讷:“哼(heng)哪客”;说哪个男孩子长到十几岁还不知道穿裤子(低智):“啷的裆”,意即走起路来裆部坠物来回摆动;说哪个孩子既不会干农活、又没能力看守家门:“门墩客”,意即大人下地后,不敢将钥匙交给孩子,孩子只好坐在门墩上等大人回家。
为了加重语气,增强效果,周至话中有了不少重叠字。说娃娃可爱,叫蛮蛋(dan)蛋(dan);说某件事正巧,叫吃合(huo)合(huo)或嚷缠(chan)缠(chan);说某件事情差一点儿叫“险乎(hu)乎(hu)儿”;形容扁担担水时的情态叫“忽闪(shdn)闪(shan)儿”;形容某人性情火爆叫“圪别(bie)别(bie)儿”;形容某人没精神叫“蔫塔(ta)塔(ta)儿”;形容某件事某个人好叫“嫁抱(bao)抱(bao)”;形容某人性格随和叫“耍拉(la)拉(la)”;形容某个孩子爱哭叫“弄叽(ji)叽(ji)”;形容某人向别人索取要价太高叫“把嘴张得圆哈(ha)哈(ha)儿的”!有时,还给重叠词之前加一个“不”字,重点强调“不”字之前那个字。如,说某人不豁达叫“赖不及及”;说某人不认真叫“白不刺刺”;说某人不清醒叫“然不及及”;说某人不聪明叫“瓜不及及”;说某人过于做作叫“假不及及”;说某人过分尴尬叫“吮不及及”;说某人不卫生叫“脏不兮兮”;说某人过分张扬卖弄叫“大不拉拉”等。
周至方言还有一个特殊词汇——“没尻(gou)子”,本意指某个动物大,见头不见尾;或指某个动物怪,有头无尾。引申义可指大指小指远指近指轻指重,成了说话时一个彼此心领神会的程度副词。如,喔(wo)地方远得没尻子;喔(wo)人歪得没尻子;河水深得没尻子;吃药苦得没尻子;盖房花钱多得没尻子;这道题难得没尻子;等等。
方言,大都是人们从实际生活中总结出来的,一句话,就是一条计策、一种办法、一个“老师”,常有“寸言寸金”的奇效。如,教人处世时刚柔兼施:“打一个耳光揉三揉”;教人办事先思而后行,会用“巧”劲:“兵多不如计妙”;教人在应对不幸时要舍得钱财:“恶狗扑来,不能心疼肉包子”或“宁让钱吃亏,嫑叫人受罪”;鼓励人在困难面前不要气馁:“活人不能叫尿憋死”;教人采取先硬后软的办法:“先给杠子(打),再喂麸子(吃)”;教人相互配合,一唱一和:“一个红脸、一个白脸,一个拉弓、一个放箭”;教人托人办事要靠定一人,勿让受托人相互依赖耽误事情:“甭叫喔(wo)事‘两担’了”!教育媳妇要关心丈夫的衣着:“男人前边走,后边跟着女人一双手”;教育年轻人说话和善:“饥可忍疼可忍,痒不可忍;糠可吃菜可吃气不可吃”;叫人不要把不体面的事向外声张:“偷来的鼓嫑敲”!
历史上,周至方言曾被文人赋诗记之。周至人把闹洞房叫“暖房”(增加喜庆气氛)。一首《暖房》的古诗写道:“杯盘代奉会欢筵,一客平摊凑几钱。醉尽洞房花烛酒,通宵牛女未曾眠。”周至方言把某家生子,村人凑钱买物相贺,主人设席招待大家叫“吃破伙”。古诗写道:“一逢喜事乱纷纷,有产甘为破伙分。明日只书三亩券,沽酒十瓮四方醺。”周至人把庄稼将成熟时,村人凑钱雇人看守稼禾谓之“干羊头会”。古诗写道:“野叟要盟凑社钱,羊头一会十村联。看青就是偷青客,麦穗油油半熟天。”
近年来,周至方言也登上了大雅之堂,入了书,上了报。有人用周至方言编了一首《新版唐诗》:“清明时节雨piapia,路上行人可咋卡(qia)。借问酒家在阿达(哪儿),牧童遥指窝(wo)不啥(那不是么)?”还有一首写上世纪《农村姑娘娃》的诗,分别是:五十年代——剪发头,大襟衫,不戴耳坠看起谄。皂角洗衣,粉搽脸,纺线织布不撒懒。六十年代——花洋布,双辫子,灯芯绒的窄裤子。雪花膏,香胰子,出门光想骑车子。七十年代——松紧鞋,凡立丁,的凉衫子鸭蛋青。缝纫机踏得咯噔噔,语录本摇得红彤彤。八十年代——手表咧(戴)在手腕子,头发烫成蜷蜷子。高跟鞋,丝袜子,金银首饰一漠子(多)……
相信,八十年代以后的《农村姑娘娃》,一定会有后来人用周至话续写!
源远流长的周至方言,也是“金周至”金字塔的一块奠基砖石,经久弥珍!