登陆注册
30977200000217

第217章 AFTER LONG WANDERINGS.(3)

After seven years of imprisonment, the gates opened at last for the Baron de Richemont; and he who had been placed there without the sentence of a judge, was released with as little show of authority.

The son of the queen was free again; the death of King Louis XVIII. had restored him to the walks of men. But another King of France assumed his place at once; the Count d'Artois ascended the throne under the title of Charles X.

The poor Baron de Richemont bore his sorrows and his humiliation into the valleys of Switzerland. But when, in the year 1830, King Charles X. abdicated the throne, the son of Marie Antoinette again came forth from his solitude, issued a proclamation to the French people, and, in the presence of all Europe, demanded his inheritance.

Yet, amid the clash of weapons and the roar of revolutions, the voice of the unfortunate prince was overborne. He had no soldiers, no cannon, to enforce silence and make himself be heard. But the Duke d'Orleans, Louis Philippe, had soldiers and cannon; and the arms of his dependants, and the magic of his wealth, placed him upon the throne in July, 1830. [Footnote: It was the 9th of August.--Tr.]

The poor Baron de Richemont, the son of kings, the last of the Bourbons in France, had now a single friend, who, perhaps, would receive him. This friend was the Duke de Bourbon--Conde, now an old man of eighty years. One day, some weeks after the accession of Louis Philippe, the Duke de Bourbon received at his palace of St.

Leu a gentleman whom nobody knew, who announced himself as the Baron de Richemont.

The duke went out into the anteroom, greeted his guest with the greatest deference, and led him into his cabinet. There the two gentlemen carried on a long and earnest conversation, and the secretary of the duke, who was at work in the library hard by, distinctly heard his master say, with trembling tones: "Sire, I implore you, forgive me. The circumstances were stronger than my will. Sire, go not into judgment with me--forgive me."

To this an angry voice replied: "No, I will not forgive you, for you have dealt perfidiously with the son, as you did once with the mother! You have not redeemed the oath that you once gave me. I leave you. May God be gracious to you, and pardon you. Take care that He does not punish you for the treachery that you have shown to me. You swore that you would acknowledge no other king but me, and yet you have taken your oath to the third king. Farewell! May the Almighty protect you! We shall see each other, perhaps, in a better world, and there you will have to give your account to a Judge whom nothing can mitigate. Be happy, and may the dead sleep in peace!"

[Footnote: The very words of Richemont.--See "Memoires du Duc de Normandie," p. 243.]

The secretary then heard the forcible closing of a door, and all became still. After an hour he entered the duke's cabinet, because the silence troubled him. The old duke sat in his arm-chair, pale, and gazing with constant looks at the door through which the stranger had departed. He was reticent the whole day, and in the night following his valet heard him softly praying and weeping. On the next morning, August 27th, 1830, on entering the sleeping-room of his master, he found him dead and already rigid. The duke had hanged himself at the window of his own room.

The last dependant of the unhappy king, who still bore the name of the pretender, was dead, as were all his relations, including his sister, the Duchess d'Angouleme.

But from the dead there came a greeting. She had ordered a large sum to be paid yearly to the Baron de Richemont, and the report was that she had wished to recognize him on her death-bed as her brother. But her confessor had counselled her that such a recognition would introduce new contentions among the Bourbons, and give the pretender Henry V. equal claims with Louis XVII.

Yet the Duke de Normandie was not silent; he spoke so loudly of his rights that Louis Philippe at last held it advisable to arrest him and bring him to trial. The preliminary investigation continued fifteen months; then he was brought before the court, and accused of conspiracy against the safety of the state.

同类推荐
  • DRAMATIC LYRICS

    DRAMATIC LYRICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明名臣琬琰续录

    明名臣琬琰续录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上通玄灵印经

    太上通玄灵印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 面门

    面门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 停琴余牍

    停琴余牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 戏梦奇缘千丝结

    戏梦奇缘千丝结

    她热爱玩网游,曾被批判说是玩物丧志,不求上进,没有前途。然而,命运却对她伸出了橄榄枝。在游戏里发生的事情,竟然都诡异地在现实里重现了……
  • 跃过月亮拥抱星星

    跃过月亮拥抱星星

    “她是我的星星啊,我看着我的星星在我手中升起璀璨又夺目,又目睹着她的黯然陨落,我却无能为力挽救她。”生命中该出现的人都是教你成长的。
  • 职业卡师

    职业卡师

    只有真正想着去做什么事,时间才会变得珍贵。
  • 快去创造世界

    快去创造世界

    最高维度到底是什么?!!创建时空,编织世界,制定规则……王洛发现自己的双手不仅可以复活游戏里的角色,还能用它们创造出各种奇幻世界。我到底是神,还是人!看着自己创造出来的大千世界……创世神的辛酸日常你们不会懂!不会懂!不会!懂?新书《我能看到世界属性》
  • 它是只霸下

    它是只霸下

    这一切都要从一个小和尚捡到了一只长得像王八一样的霸下说起。。。
  • 吸血鬼之雪薇

    吸血鬼之雪薇

    这是一个关于复仇的故事,那个时候世界上划分为两部分,一部分是吸血的贵族,一部分是平民平族,吸血贵族虽然样样都是好的,但他们却是肮脏的,平民们都庆幸自己不是吸血鬼族,两族之间爆发过一次大战争最后还是远在天边的精灵在出来协调的,两族达成了和平协议互不侵犯,我们的女主雪薇(微微)是最讨厌血族的但最后居然是个血族的自己过平民日子。还被抛弃了呢,虽然血族中那十二个哥哥没有抛弃他,但是他始终厌恶者血族有时甚至连自己也讨厌的想去自杀,但最终还是渐渐放开了......
  • 霸道校草鹿晗

    霸道校草鹿晗

    ‘你想干嘛,你...,啊....鹿晗你住手’,慕云兮喊道,鹿晗停下,双手撑着柔软的被子靠近慕云兮,看着她的眼睛:“你是我的,嘿嘿,这是正当义务‘’鹿晗霸道的说出这话,慕云兮一愣,脸‘’刷‘’的一下就红了,使出全部力气把鹿晗推开,向门外跑去,........
  • 世族赋之兰寮往事

    世族赋之兰寮往事

    三年相守,七年相斗,江湖之远,庙堂之高,这天下,是他予她的红妆,还是她赠他的诀别?三年前,他和她是人人羡煞的伉俪情深,三年后,他是人人畏惧的摄政王,她是江南世家的族长。权势,天下,家族,亲情,爱情,他和她的选择,左右的是他们的人生还是这天下的聚散?七年后的他们得到的和失去的是否无悔?大陈王朝历史上最风雨飘零的十年,后世史书上最讳莫如深的一段岁月埋葬的他和她的故事。
  • 开始喜欢你

    开始喜欢你

    柠檬是四叶草一枚,也希望借助这部小说可以让更多人了解三只的内心
  • 忠诚的骑士

    忠诚的骑士

    我是一个骑士,每一天,我都在尽心尽力地保护着公主,让她不受到一点伤害,我很爱她,所以我偷走了她的骨灰,永远地逃离了王国。