登陆注册
32077300000010

第10章

“get access to”意为“进入,登陆”;containing encrypted passwords是database的后置定语,现在分词作后置定语表示先行词与动作之间是主动关系。

2. A federal judge in the United States has ordered the Justice Department to hand over videos showing the treatment of a Syrian prisoner at Guantanamo bay detention center who was on hunger strike.

美国联邦法官下令司法部上交显示在关塔那摩湾进行绝食的叙利亚囚犯所受待遇的一段视频,视频显示囚犯Abu Wa'el Dhiab被强行通过插在鼻子的管道进食。

order sb to do sth意为“强制要求……做……”;hand over意为“上交,移交”;showing……做video的后置定语,-ing形式表示show这是动作时由video发出的。

11:美国众议院通过了限制美国最高间谍机构的法案及其他新闻热点The US House of Representatives has passed a bill limiting the powers of America's spy agencies&;other hot topics

23/05/2014

The US House of Representatives has passed by a large majority a bill limiting the powers of America's spy agencies. The US say Freedom Act comes in a wake of revelations by the former intelligence analyst Edward Snowden about practices within the National Security Agency. Beth Mcleod reports.'President Obama promised to curb the powers of American spies in January, the first bill to attempt this. The US say Freedom Act restricts the bulk collection of phone records by the National Security Agency, the practice that caused most outrage among the American public. It requires the NSA to leave records in the hands of telephone companies for 18 months rather than storing them in bulk for years and spies will need court approval to make specific searchers. Many activists say the bill doesn't go nearly far enough.'

A man has appeared in court in California after being charged with kidnapping his former girlfriend's 15 year old daughter and holding her captive for ten years. Isidro Garcia was also charged with rape and committing lewd acts against child. Alastair Leithead reports from Santa Ana.'Isidro Medrano Garcia appeared only briefly in court. The 25 year old woman, who has not been identified, said she was kidnapped ten years ago, physically in sexually abused, threatened until her family had abandoned her. Only when she contacted her sister on Facebook did she realize her family was still looking for her. She had not been locked up or restrained. The young woman married Garcia and had a child with him. The question is why she waited until now to go into a police station and tell her story. Garcia's lawyer said he denied the charges.'

译文:

美国众议院以绝对多数通过了限制美国间谍机构的法案。美国称之所以颁布自由法案,是因为前情报分析员爱德华·斯诺登曝光了国家安全局的行为。贝斯·麦克劳德报道。“奥巴马总统一月份承诺控制美国间谍的权力,这是第一个这么做的法案。美国称自由法案约束了国安局大规模收集电话记录的做法,该做法已导致美国公众的强烈愤慨。法案要求国安局将记录交给电话公司,而不是大量保存数年之久,间谍需要法院批准才能进行专门的搜寻。很多活动人士称该法案还远远不够。”

一名男子被控绑架前女友15岁的女儿并将之囚禁10年,此人现在出现在加州法庭。Isidro Garcia还被控强奸罪和对儿童做下流行为。阿拉斯代尔·莱特海德在圣安娜报道。“Isidro Garcia在法庭上露面不久就离开了。这名身份未证实的25岁女孩称自己10年前被绑架,受到性虐和威胁,被告知其家人已经抛弃她。当她在脸书上和姐姐联系时才明白家人还在找她。她没有被锁在屋里或行动受限,这名女子和Garcia结婚并生了孩子,问题是为何她等到现在才去警察局讲述自己的故事。Garcia的律师称他否认该指控。”

单词解析Word analysis

1. The US House of Representatives美国众议院(美国国会两院之一,另一院为参议院)

例句:The US House of Representatives passes a large number of bills yearly.

美国众议院每年通过很多法案。

2. reveIation[rev?'le??(?)n]n.揭露;出乎意料的事

例句:The revelation of his past led to his resig-nation.

对他过去的揭露导致了他的辞职。

例句:In my point of view, we are in a prime time to curb the problem from deteriorating.

3. curb[k??b]vt.控制;勒住

我认为,现在已经到了控制这个问题进一步恶化的成熟时机。

4. outrage['a?tre?d?]n.愤怒,愤慨;暴行;侮辱

例句:The latest outrage was a coordinated gun and bomb attack on the station.

最近令人震怒的事件是一次对该车站枪弹并用的袭击。

5. kidnap['k?dn?p]vt.绑架;诱拐;拐骗

例句:The police balked the attempt to kid-nap the child.

警方挫败了诱拐小孩的企图。

6. abandon[?'b?nd(?)n]]vt.遗弃;放弃

例句:He went through with his plan although all his friends advised him to abandon it.

尽管他所有的朋友忠告他放弃他的计划,但他坚持完成了该项计划。

7. restrained[r?'stre?nd]adj.克制的,受限制的;拘谨的;v.抑制;约束(restrain的过去分词)

例句:In spite of his anger, his remarks were res-trained.

他尽管生气,说的话还是有节制的。

语法知识点Grammar points

1. The US say Freedom Act comes in a wake of revelations by the former intelligence analyst Edward Snowden about practices within the National Security Agency.

美国称之所以颁布自由法案,是因为前情报分析员爱德华·斯诺登曝光了国家安全局的行为。

wake原意为“醒来”,in a wake of引申为“受……启示而意识到”;intelligence analyst意为“情报分析员”,在英语里,名词修饰名词一般是表示两个名词之间是并列关系。

2. It requires the NSA to leave records in the hands of telephone companies for 18 months rather than storing them in bulk for years and spies will need court approval to make specific searchers.

法案要求国安局将记录交给电话公司,而不是大量保存数年之久,间谍需要法院批准才能进行专门的搜寻。

NSA全称National Security Agency(美国国家安全局)。“require sb to do sth”意为“要求某人做某事”。

3. A man has appeared in court in California after being charged with kidnapping his former girlfriend's 15 year old daughter and holding her captive for ten years.

一名男子被控绑架前女友15岁的女儿并将之囚禁10年,此人现在出现在加州法庭。

“be charged with……”意为“因……被指控”。

4. Only when she contacted her sister on Facebook did she realize her family was still looking for her.

当她在脸书上和姐姐联系时才明白家人还在找她。

本句是倒装句,全部倒装,句式为only(在句首)+(时间、地点、原因等)状语+疑问句语序。

12:奥巴马概述美国外交新篇章及其他新闻热点Barack Obama:'US has the right to protect its people'&;other hot topics

29/05/2013

President Obama has been outlining his vision for a new chapter in the American foreign policy. Speaking to graduates of the United States military academy at West Point, he said the US must always lead on the world stage. The BBC's Aleem Maqbool has more.

President Obama said he wanted to give his vision for the way America conducts itself on the world stage in a changing world. While he said the US reserved the right to carry out unilateral action where there's an imminent threat to America, he focused on the shift towards building international consensus, particularly when it came to world problems that did not directly threaten the US.

'Our action should meet a simple test,'he said,'We must not create more enemies than we take off the battlefield.'

同类推荐
  • 汤姆·索亚历险记(有声双语经典)

    汤姆·索亚历险记(有声双语经典)

    马克·吐温的这部经典之作讲述了一个关于友谊和冒险的故事。汤姆·索亚是个活泼顽皮的男孩,他与波莉姨妈住在密西西比河畔的一座小镇上。他带领镇上的男孩玩耍和冒险。他足智多谋,说动朋友参与了他的各项冒险计划,与朋友共同目击了一场谋杀、扮演了一群海盗,还找到了一大笔宝藏!和汤姆在一起,就连学校生活也处处暗藏惊险呢。
  • 课外英语-精英观礼台(双语版)

    课外英语-精英观礼台(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要讲财富精英,科学巨人等等。
  • 让我留在你的身边

    让我留在你的身边

    在这个世界上,一个人唯一不自私的朋友,唯一不抛弃自己的朋友,唯一不忘恩负义的朋友,就是他的狗……《让我留在你的身边》讲的是一本狗狗们的礼赞,精选了几十篇感人至深的温情故事,蕴藏了无尽的知识和哲思。此书献给所有挚爱宠物的人们,以及所有给人类带来欢乐的宠物们,因为它们无言的忠诚,教会人类什么叫做无条件的爱。
  • 玩转生活英语

    玩转生活英语

    本书是一本涵盖日常生活的英语口语书籍。全书信息量丰富,趣味性强,适合不同英语阶段的学习者使用。本书在内容编排上为了帮助读者巩固和提高英语能力,专门设计了“跟我练”栏目,保证能活学活用。
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
热门推荐
  • 崩殂

    崩殂

    这是一本伪史,笔者只想借助这本小说讨论某种可能发生的未来,或者说,即将发生的未来,希望毁灭到来之时,还有读者记得这本书,记得书里的某个情节并因此多活上一段时间。愿地球保佑人类。PS:崩殂(cú)
  • 重生后她成了太子殿下的白月光

    重生后她成了太子殿下的白月光

    重生前,南朝相府庶女,林笙歌。集美貌与才华于一身,世人只知相府二小姐,不知嫡女林诗语!遭嫡姐妒忌,又错付良人,死于一杯毒酒夺命……重生后,北朝暮将军嫡女,暮卿尘。代北朝公主和亲与南朝太子,沈晔墨。因前世之恨,步步为营,惩罚当初负心人,南朝八皇子沈晔宸,助太子沈晔墨稳定帝位。却发现,这个与世无争的废材太子,却是那个算计了一切的人……
  • 大海城记

    大海城记

    平常的人物,平常的故事,与我们的生活很贴近,又很遥远,是现实的写照,又是理想的世界。
  • 雪暝

    雪暝

    在璇幽大陆上,有两位绝对的强者鼎立世间,魔尊洛幽暝与冥尊风傲雪。正玄十二年十月十二日,冥尊风傲雪死于其一属下暗杀殒命,魔尊知晓后大怒,在那之后,血光大盛,璇幽大陆整整三年笼罩在阴云之下,未见一缕阳光,三年之后才渐渐消散。十年之后,从蚀骨岚爬出一名也名叫风傲雪的女孩,遇到魔尊时的那种熟悉感究竟是否真实,当年冥尊陨落的真相又是如何,其真实身份又是什么,在风傲雪的探索之下又会展现出来些什么,在一切尘埃落定时,两人之中,究竟是刻骨铭心的爱,还是不得不肩负的责任。
  • 且随我为民请命

    且随我为民请命

    诸葛武侯轻摇羽扇,笑骂道:“皓首匹夫,苍髯老贼,速速退下,待我与反臣一决胜负。”每字从诸葛武侯口中吐出均凝玉化金,变为一条条玉龙飞腾,一声龙吟,对面一人应声而落,撞死于马前。岳飞大喝:“结阵。”军士沿着玄妙的轨迹移动,隐隐间出现一座大山笼罩着三军,金兵兵器砍杀在山上,纷纷又弹回,山丝毫不动。撼山易,撼岳家军难。文天祥高歌:“天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。”天空中忽然砸下无数陨星,大地上山河震动,敌军如临末日。提三尺剑,为民请命。
  • VR疑案

    VR疑案

    他戴上了新买的新世代VR头盔,玩得很开心。他对逼真的音效声赞不绝口。他对沉浸感一流的触觉体验拍案叫绝。当他摘下了头盔才发现,黑暗与罪恶,已留下它们来过的痕迹。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 灵师一

    灵师一

    这是一个历经千年的玩笑,关于灵师。主角:南瑾亦,字长安。
  • 无心风月独宠你

    无心风月独宠你

    【超甜,酥爽文】×【你想要的人物cp这里都有】×【傲娇鬼*撒娇鬼】×【人类*非人类】×【剧情人物有马甲】后来才发现我家夫人超级爱撒娇。她经常会在时锦生气时,攥着他的衣角,耷拉着一张素白小脸,仰头道,“抱抱我,抱抱我,我就和你好。”他就站在那,表明立场,不动手,不抱她,谁知下一秒,人就缩在了他的怀里。“傲娇鬼加小气鬼。”“可是还是很喜欢很喜欢呢。”时锦总会被气笑,明明生气的是他,听听这莫名其妙的话,可一听她撒娇的语气,见她可怜的模样,心就软的一塌糊涂。回首忘记了令他生气的事,主动抱着她,转念一想,这本该是他宠着的人,一不小心,却宠了一辈子。