登陆注册
32298600000009

第9章 The Third Ingredient(5)

赫蒂拿起一个水罐,到过道尽头水槽那儿去。

A young man came down the stairs from above just as she was opposite the lower step. He was decently dressed, but pale and haggard. His eyes were dull with the stress of some burden of physical or mental woewoe n.悲哀。 In his hand he bore an onion—a pink, smooth, solid, shining onion as large around as a ninetyeightcent alarmclock.

她走到楼梯口时,一个年轻人正从楼上下来。他穿着很讲究,但是脸色苍白。由于某种身体上或精神上的痛苦,他目光无神。他手上拿着一个洋葱——一个浅红色、光滑、壮实、发亮的洋葱,足有九毛八分钱的闹钟那么大。

Hetty stopped. So did the young man. There was something Joan of Arcish, Herculean, and Unaish in the look and pose of the shoplady—she had cast off the roles of Job and LittleRedRidingHood. The young man stopped at the foot of the stairs and coughed distractedly.He felt marooned, held up, attacked, assailed, levied upon, sacked, assessed, panhandledpanhandle n.锅柄, 狭长的土地 v.行乞, 讨钱, browbeaten, though he knew not why. It was the look in Hettys eyes that did it. In them he saw the Jolly Roger fly to the masthead and an able seaman with a dirk between his teeth scurry up the ratlines and nail it there. But as yet he did not know that the cargo he carried was the thing that had caused him to be so nearly blown out of the water without even a parley.

赫蒂停住脚步。年轻人也站住了。女店员的神色和姿态带有赫拉克勒斯、圣女贞德和尤娜的意味——她把约伯和小红帽的角色撂在一边。年轻人停在楼梯口,心神不定地咳嗽起来。他觉得自己陷入了困境,受到阻拦、攻打、袭击、敲诈、勒索、征收、乞讨和威吓,虽然他说不清楚原因。造成这种感觉的是赫蒂的眼神。他在赫蒂的眼睛里仿佛看到头顶升起了一面海盗旗,一名水手用牙齿咬住匕首,矫健地爬上绳梯,把旗钉在那里。但是到目前为止他还不知道,正是他携带的货色几乎害得他不经谈判就被击沉。

“Beg your pardon,” said Hetty, as sweetly as her dilute acetic acid tones permitted, “but did you find that onion on the stairs? There was a hole in the paper bag; and Ive just come out to look for it.”

“对不起,”赫蒂在她那稀醋酸般的声调所允许的范围内尽量甜言蜜语地说,“你那个洋葱是不是在楼梯上拣到的?我的纸袋上有个窟窿;我正出来找呢。”

The young man coughed for half a minute. The interval may have given him the courage to defend his own property. Also, he clutched his pungentpungent adj.(指气味、味道)刺激性的, 辛辣的, 尖锐的,苦痛的, 严厉的 prize greedily, and, with a show of spirit, faced his grim waylayer.

年轻人咳了半分钟。这段时间也许给了他维护自己财产的勇气。他贪婪地抓住他那辛辣的宝贝,抖擞精神,面对那个凶狠的拦路抢劫的人。

“No,” he said huskily, “I didnt find it on the stairs. It was given to me by Jack Bevens, on the top floor. If you dont believe it, ask him. Ill wait until you do.”

“不,”他嘶哑地说,“我不是在楼梯上拣的。是住在顶楼的杰克·贝文斯给我的。你不信,可以去问他。我在这儿等着。”

“I know about Bevens.” said Hetty, sourly. “He writes books and things up there for the paper-and-rags man. We can hear the postman guy him all over the house when he brings them thick envelopes back.Say—do you live in the Vallambrosa?”

“我知道贝文斯。”赫蒂乖戾地说。“他写书、写文章专卖给收破烂的。邮递员给他送厚厚的退稿邮件时老是取笑他,整个公寓都听得到。喂——你住在瓦蓝布罗沙公寓吗?

“I do not.” said the young man. “I come to see Bevens sometimes.Hes my friend. I live two blocks west.”

“我不住这儿。”年轻人说。“有时候我来找贝文斯。他是我的朋友。我住在西头,离这儿有两个街口。”

“What are you going to do with the onion? —begging your pardon?” said Hetty.

“你拿那个洋葱打算干什么?——访问?”赫蒂说。

“Im going to eat it.”

“我打算吃它。”

“Raw?”

“生吃?”

“Yes, as soon as I get home.”

“不错;到家就吃。”

“Havent you got anything else to eat with it?”

“你难道没有别的东西搭配在一起吃?”

The young man considered briefly. “No,” he confessedconfess v.承认, 坦白, 忏悔; “theres not another scrap of anything in my diggings to eat. I think old Jack is pretty hard up for grub in his shack, too. He hated to give up the onion, but I worried him into parting with it.”

年轻人考虑了片刻。“没有,”他坦白说;“我住处没有任何可吃的东西啦。我想着杰克自己也没有什么吃的。他不愿意放弃,被我磨得没办法,才给了我。”

“Man,” said Hetty, fixing him with her worldsapient eyes, and laying a bony but impressiveimpressive adj.给人深刻印象的, 感人的 finger on his sleeve, “youve known trouble, too, havent you?”

“老弟,”赫蒂用她那双洞察世故的眼睛盯着他,一个瘦削而给人深刻印象的手指按着他袖管说,“你也碰到了不如意的事情,是吗?”

“Lots.” said the onion owner, promptly. “But this onion is my own property, honestly come by. If you will excuse me, I must be going.”

“不如意的事可多呢。”洋葱的主人飞快地说。“不过这个洋葱是我的,来路正当。假如你不在意的话,我得走啦。”

“Listen.” said Hetty, paling a little with anxiety. “Raw onion is a mighty poor diet. And so is a beefstew without one. Now, if youre Jack Bevens friend, I guess youre nearly right. Theres a little lady—a friend of mine—in my room there at the end of the hall. Both of us are out of luck; and we had just potatoes and meat between us.Theyre stewing now. But it aint got any soul. Theres something lacking to it. Theres certain things in life that are naturally intended to fit and belong together. One is pink cheesecloth and green roses, and one is ham and eggs, and one is Irish and trouble.And the other one is beef and potatoes with onions. And still another one is people who are up against it and other people in the same fix.”

“听着,”赫蒂急得脸色发白说,“生洋葱当饭吃可不怎么样。没有洋葱的炖牛肉也是如此。你既然是杰克·贝文斯的朋友,我想作为人也错不到哪里去。过道尽头我的房间里有一位小姐——我的一个朋友。我们两个都不走运;我们只有牛肉和土豆。这会儿正炖着。但是它没有灵魂,缺了些什么。生活中有些东西天生要互相搭配,互相依附的。一样是粉红色粗布和绿玫瑰贴片装饰,一样是火腿煎鸡蛋,还有一样是爱尔兰人和不走运。再有一样是土豆牛肉和洋葱。再有的话,就是穷光蛋糕和狲猢鬼。”

The young man went into a protracted paroxysmparoxysmn.发作, 突发 of coughing. With one hand he hugged his onion to his bosom.“No doubt; no doubt.” said he, at length. “But, as I said, I must be going, because——” Hetty clutched his sleeve firmly.

年轻人又发作了一阵咳嗽。他一手把洋葱捂在胸前。“一点儿不错,一点儿不错。”他咳停后说。“不过,我刚才说了,我非走不可了,因为——”赫蒂紧紧拽住他的袖管。

“Dont be a Dago, Little Brother. Dont cat raw onions. Chip it in toward the dinner and line yourself inside with the best stew you ever licked a spoon over. Must two ladies knock a young gentleman down and drag him inside for the honor of dining with em? No harm shall befall you, Little Brother. Loosen up and fall into line.”

“老弟,别学南欧人的样子,吃生洋葱。你凑个分子跟我们一起吃晚饭吧,保你从来没有吃过那么好的炖肉。一难道要两位小姐把你打翻了硬拖进去,你才肯赏光同她们一起吃顿饭?不会出乱子的,老弟,放心来吧。”

The young mans pale face relaxed into a grin.“Believe Ill go you.” he said, brightening. “If my onion is good as a credentialcredentialn.外交使节所递的国书, 信任状, Ill accept the invitation gladly.”

年轻人苍白的脸和缓了一些,咧嘴笑了。“行,我听你的。”他面露喜色说。“假如我的洋葱可以充当证书的话,我乐意接受邀请。”

同类推荐
  • 湘行散记

    湘行散记

    《湘行散记》是中国现代文学史上的散文经典,书写了一个纯美的“湘西世界”,其中有以人物来命名的《一个戴皮帽子的朋友》《一个爱惜鼻子的朋友》;有以地点来命名的《桃源与沅州》《箱子岩》;而《滕回生堂的今昔》是从“滕回生堂”的历史和现实的两个维度来描述的,明朗淳朴的湘西风光在作者灵动自然的山水中再现一份难言的美好。同时也呈现了作家对生命、对社会的真诚态度,将会带给读者一份深沉的思索。
  • 揭秘万物由来(小学生爱读本)

    揭秘万物由来(小学生爱读本)

    在我们的生活中有着各种各样不同的事物,它们都有着各自不同的来历和名字。《揭秘万物由来》向广大的读者介绍了生活中常见的各种事物的来历,内容囊括了常见的生活用品、节日习俗、各种称谓、天文历法、政治军事、邮政交通、医药卫生、文化教育、艺术门类、文体活动等方面。它们的来历是一个个未解的谜团。小学生们,你想知道这些未解之谜的答案吗?在书中,我们将对这些未解之谜一一解答。《揭秘万物由来》将带你掌握更多的历史知识,认识更多的人类文明。
  • 钢铁是怎样炼成的

    钢铁是怎样炼成的

    《钢铁是怎样炼成的》是共产主义国家最著名的“革命小说”之一。小说以保尔的生活经历为线索,展现了从1915到1930年前后苏俄广阔的历史画面和人民的艰苦卓绝的斗争生活。
  • 现代企业制度与企业管理

    现代企业制度与企业管理

    本书共12章,包括:现代企业制度的形成、现代企业的组织结构及其变革、现代企业的战略管理、现代企业的研发制度与运作机制等。
  • 中国逻辑与语言函授大学教材——货币银行学

    中国逻辑与语言函授大学教材——货币银行学

    本书系统阐述货币银行学的基本理论和知识,主要包括货币与货币制度、信用、利息与利息率、金融市场、金融机构体系、商业银行、中央银行、国际金融、货币供求及其均衡、通货膨胀与通货紧缩、货币政策、金融与经济发展等方面。
热门推荐
  • 一个班长在新时期下的带兵思考

    一个班长在新时期下的带兵思考

    军人是很多人的梦想,假如你是一名士兵,你希望遇见什么样的班长,希望遇见什么样的带兵人?或许你正是一名班长或者士兵;再或许你是一名向往军营、亦或者你是千千万万个把孩子送到军营锻炼成长成才的望子成龙的父母之一;班长是士兵在军队这所大学校的第一任老师、是启蒙、是教练、是向导,士兵能不能走好军旅人生路、会爱上这支军队还是讨厌都和班长有着紧密的关系!中国梦,是每个中国人的梦;强军梦,是每个中国军人的梦;强军梦的最大动力来自于千千万万的广大基层官兵群体,而班长是军队最基层的带兵人,是士兵在军营成长进步的第一老师。本书阐释了笔者所理解认为的:什么样的带兵人是一个合格的带兵人,什么样的班长是士兵需要的班长!
  • 夫君太坏太狂野:逃妻为妾

    夫君太坏太狂野:逃妻为妾

    原本帝王身,为何化妆娇红颜?原本童养媳,何事成了别人妃?原本暴君命,奈何万般为佳人?分不清江山红颜孰重孰轻,道不明相知相守为何那般艰难,更不知半世红颜飘零究竟为谁?狼烟起,胭脂灭。帝王权,万宗归。这天下,到底是谁负了谁?卷一:她,调皮可爱,刁蛮任性,却也善良可人。他,冷酷无情,狂妄自负,奈何身世成谜。一个贵为云府二小姐,一个权踏摄政王。皇帝宠她疼她迁就她。却也俱他防他陷害他。一场桃花林的匆匆相遇,她和他,注定就是要纠缠了这一生。卷二:青萝,十三青涩翠年华,青楼匆匆一遇爱上了一身白衣孤傲悲凉的他。从此,二八娟娟好年华里布满的是苦涩的泪水和不甘。玉龙麟,半生容颜一笑为的只是魂牵梦绕的她。
  • 这句话你得好好说

    这句话你得好好说

    超完美“拒绝”攻略。明明不想、不愿,却又说不出口,这是你常碰到的难题吗?面对家人、朋友、同学、同事令人为难的请托,你需要的便是更好的策略应战……要正确地对别人说“不”,是项超高难度的技巧。但若能切合时机巧妙地拒绝对方,不仅可以维护辛苦建立的人际关系,更能将负面作用降到最低,更可保证自己有足够的时间、精力去完成自己的计划。那么,要怎样才能学会说“不”的技巧,让自己顺理成章地、轻松地说出拒绝的甜言蜜语呢?翻开本书,你就知道了!
  • 你可还记得我

    你可还记得我

    本就不属于同一个世界,相爱了,结局也只有悲惨,如一场黄粱美梦,醒过来,只剩思念
  • 桃运霸医

    桃运霸医

    火爆狂医重回都市,美女警花,邻家小妹,还有……人生从此不孤单,醉卧美人膝,醒掌天下权!
  • 冠宠田园皇妃

    冠宠田园皇妃

    这年代好事做多了还是有好报的。老天眷顾居然让她来一异世生活,只有补丁糙米,只是农家平民,村有恶邻,统统不怕。空间在手,家人疼宠,看她怎样带着一家人走上富贵康庄道。生活美满,人生幸福,可这莫名其妙冒出来的腹黑霸道男是怎么回事?她什么时候成了他的人了?还爱吃醋?不过这腹黑损人利己的手段她喜欢!
  • 我削弱我自己

    我削弱我自己

    主人公(王渊)阴差阳错穿越到了异世界。看似国泰民安的这里背后却藏着莫一双魔爪,而王渊也再一次次地抉择中不断成长,并最成为了那个能够改变一切之人!
  • 傲慢与偏见(上)英文版

    傲慢与偏见(上)英文版

    《傲慢与偏见》讲述了19世纪初期英国的一个普通的中产家庭中五姐妹的爱情与择偶故事。书中男主人公富家公子达西因为傲慢,从而使女主人公伊丽莎白对其产生了偏见,险些错过心中的真爱,后来这些误会通通消解,有情人终成眷属。
  • 白君子

    白君子

    肩负神圣使命的贬官、告老还乡的书院掌门、美丽善良忍辱负重的女子、隐居山林的高人、才貌超凡的青年才俊……他们在关乎社稷存亡的危急关头,携手真情珍爱的仙子,同勾结权臣、危害社稷的黑蛇妖,展开惊天动地的生死搏斗。正与邪、智慧与阴谋、美与丑、明与暗、凭借人力而非神力,在千顷翠澜的巢湖,在层峦叠嶂的山间,在铜墙铁壁的城池,在举世罕见的庄园……展开一场惊心动魄的博弈、较量、厮杀:剿湖贼、取橐皋,战合淝、灭王组、决银屏……扑朔迷离的卧底,暗藏绝密的御图,纠缠感应的奇琴,神秘莫测的暗道,精妙绝伦的《暗枢》……真是扣人心弦,引人入胜,结果昭示:阴谋叛乱者绝没有好下场……
  • 半妖蛇尊

    半妖蛇尊

    因为意外吞噬千年蛇妖的内丹,叶晨竟变成半蛇半妖,修习妖法。且看叶晨如何在宗门林立的修仙大陆掀起腥风血雨,占得一席之地。