登陆注册
32990300000026

第26章

Johnson, whose conversation was, to the talk of other men, "like Titian's painting compared to Hudson's," he said: "but don't you tell people, now, that I say so," continued he, "for the connoisseurs and I are at war, you know; and because I hate THEM, they think I hate TITIAN--and let them!"Many were indeed the lectures I used to have in my very early days from dear Mr. Hogarth, whose regard for my father induced him, perhaps, to take notice of his little girl, and give her some odd particular directions about dress, dancing, and many other matters, interesting now only because they were his. As he made all his talents, however, subservient to the great purposes of morality, and the earnest desire he had to mend mankind, his discourse commonly ended in an ethical dissertation, and a serious charge to me, never to forget his picture of the "Lady's last Stake." Of Dr. Johnson, when my father and he were talking together about him one day, "That man," says Hogarth, "is not contented with believing the Bible, but he fairly resolves, I think, to believe nothing BUT the Bible. Johnson,"added he, "though so wise a fellow, is more like King David than King Solomon; for he says in his haste that 'all men are liars.'" This charge, as I afterwards came to know, was but too well founded. Mr. Johnson's incredulity amounted almost to disease, and I have seen it mortify his companions exceedingly. But the truth is, Mr. Thrale had a very powerful influence over the Doctor, and could make him suppress many rough answers.

He could likewise prevail on him to change his shirt, his coat, or his plate, almost before it came indispensably necessary to the comfort of his friends. But as I never had any ascendency at all over Mr. Johnson, except just in the things that concerned his health, it grew extremely perplexing and difficult to live in the house with him when the master of it was no more; the worse, indeed, because his dislikes grew capricious; and he could scarce bear to have anybody come to the house whom it was absolutely necessary for me to see. Two gentlemen, I perfectly well remember, dining with us at Streatham in the summer, 1782, when Elliot's brave defence of Gibraltar was a subject of common discourse, one of these men naturally enough began some talk about red-hot balls thrown with surprising dexterity and effect, which Dr. Johnson having listened some time to, "I would advise you, sir," said he, with a cold sneer, "never to relate this story again;you really can scarce imagine how VERY POOR a figure you make in the telling of it." Our guest being bred a Quaker, and, I believe, a man of an extremely gentle disposition, needed no more reproofs for the same folly;so if he ever did speak again, it was in a low voice to the friend who came with him. The check was given before dinner, and after coffee I left the room. When in the evening, however, our companions were returned to London, and Mr. Johnson and myself were left alone, with only our usual family about us, "I did not quarrel with those Quaker fellows," said he, very seriously. "You did perfectly right," replied I, "for they gave you no cause of offence." "No offence!" returned he, with an altered voice;"and is it nothing, then, to sit whispering together when _I_ am present, without ever directing their discourse towards me, or offering me a share in the conversation?" "That was because you frighted him who spoke first about those hot balls." "Why, madam, if a creature is neither capable of giving dignity to falsehood, nor willing to remain contented with the truth, he deserves no better treatment."Mr. Johnson's fixed incredulity of everything he heard, and his little care to conceal that incredulity, was teasing enough, to be sure; and I saw Mr.

同类推荐
热门推荐
  • 贩卖星星的赎光

    贩卖星星的赎光

    沈熙晔:“耀眼的星光会闪烁在最黑暗的天空”谢琼:“若我从未见过光明”“我可以相信你吗?”“我不会离开的”
  • 墨麟战神

    墨麟战神

    古武兵王学艺下山后保家卫国的特殊生活作者一天一更
  • 朕做爱妃怀里的猫

    朕做爱妃怀里的猫

    “一只破猫而已,朕赏你一百只”“它可不是普通的猫!”“朕也不是普通人,朕来做你的猫!”林小七黑线,搞什么?她本来明明是在演穿越,是在演戏哎,却真的穿越了?在现代活的好好的,偏偏到了这个鸟都可以直接生鸟的鬼地方——古凉国。可是拜托,皇帝才十九岁,虽然他很帅,但是他比自己小了十岁啊,虽然她穿到了那个十七岁的宠妃身上,可是那不是她啊……正想着,皇帝一把将她抓进怀中:“朕做你的猫,朕来保护你,但是,你要给朕生个小猫!”
  • 刺客转职

    刺客转职

    如果我能掌握时间,是否就能够改变一切?身为魔法师,既然被刺客所杀。重生后,我就成为刺客吧。
  • 皇家养女也要自由恋爱

    皇家养女也要自由恋爱

    丑拒!和亲也是包办婚姻。她,穿成将军独女,却被收养成了和亲公主,即将远嫁戎族。他,大国冷宫皇子,温顺恭谦,却屡遭迫害,只因为他母亲来历。皇家养女爱上冷宫皇子,崇尚自由恋爱,反抗包办婚姻。后宫多番争斗,政治颠覆权谋,烽火连天战争。两人能否打破了既定的命运?她和他携手反抗包办婚姻,不仅彻底颠覆了一个朝代,还顺便谈了场甜死人不偿命的自由恋爱。
  • 神尊凰女

    神尊凰女

    当涅槃重生后失去记忆的她,遇上了高冷傲娇的他,当火爆的脾气能为他收敛,当心中的执念能为她放下……一切的一切,终究逃不过一个“缘”字。初见时的美好,早已烙印在彼此内心的最深处。命中注定的相遇,既是缘,亦是劫。
  • 今天又要小惊喜

    今天又要小惊喜

    你想拥有一颗神奇的药吗?带你装逼带你飞的那种,带能带你体验不同人生。
  • 黄昏国度

    黄昏国度

    一本两百年前的小本本记载着无数英灵的遗愿。什么?你两百年前还是个处男?这个好,因为我也还是个处男,没难度啊。什么?你说你出征的时候和某个贵族夫人约定回来的时候一起共赴巫山?我TM这是要挖坟和一个两百年前的老太婆XXOO?什么?你说你要去黑暗之森再闻一下你种下的茉莉花的味道?别闹了,那里很危险的。每一段遗愿完成后,都会得到奖励,深藏的宝藏,不为人知的秘密,独一无无二的功法。就这样,带着这个小本本,德纳踏上了游历大陆的旅程。一个原本纯净无邪的小正太,慢慢地被这群英灵折磨得变成……
  • 昀影

    昀影

    大雨冲刷着城市,朦胧了远处的景物,模糊了你的声音,我听不见。疾风卷噬着沙石,掀起了自然的怒吼,掩盖了你的声音,我听不见。黄昏已至,小房间的光线渐渐暗了下来,白纸黑字的曲谱上呈现了将近半个小时内肉眼可以感知的光线明暗变化。悠扬的小提琴曲《母亲教我的歌》在一声如同撕开一张老粗布般疼痛的声音中戛然而止,演奏者就这样粗暴的结束了练习,没有一丝丝惋惜。一个高瘦的身影踱到窗边狠狠地拉上窗帘,在“身影”一声不算用力但很干脆的摔门声过后,小房间完全浸入了黑暗。夜来了!
  • 千年棋(千种豆瓣高分原创作品·看小说)

    千年棋(千种豆瓣高分原创作品·看小说)

    作品讲述了茫茫宇宙漫漫时空当中一场旷世棋局。在这场以银河为棋盘,恒星为棋子,跨越千年的棋局及毁灭一切的战争中,两个渺小的地球人却被迫成为了决定胜负的关键。作者自述:原本我仅仅想写一个关于星际旅行初期,一男一女两个年轻人玩了一盘历时千年的国际象棋的故事,后来随着字数的增加,这个故事牵扯到了整个银河系!