登陆注册
33131300000001

第1章

ANNAJANSKA is frankly a bravura piece. The modern variety theatre demands for its "turns" little plays called sketches, to last twenty minutes or so, and to enable some favorite performer to make a brief but dazzling appearance on some barely passable dramatic pretext. Miss Lillah McCarthy and I, as author and actress, have helped to make one another famous on many serious occasions, from Man and Superman to Androcles; and Mr Charles Ricketts has not disdained to snatch moments from his painting and sculpture to design some wonderful dresses for us. We three unbent as Mrs Siddons, Sir Joshua Reynolds and Dr Johnson might have unbent, to devise a turn for the Coliseum variety theatre.

Not that we would set down the art of the variety theatre as something to be condescended to, or our own art as elephantine.

We should rather crave indulgence as three novices fresh from the awful legitimacy of the highbrow theatre.

Well, Miss McCarthy and Mr Ricketts justified themselves easily in the glamor of the footlights, to the strains of Tchaikovsky's 1812. I fear I did not. I have received only one compliment on my share; and that was from a friend who said, "It is the only one of your works that is not too long." So I have made it a page or two longer, according to my own precept: EMBRACE YOUR REPROACHES:

THEY ARE OFTEN GLORIES IN DISGUISE.

Annajanska was first performed at the Coliseum Theatre in London on the 21st January, 1918, with Lillah McCarthy as the Grand Duchess, Henry Miller as Schneidekind, and Randle Ayrton as General Strammfest.

ANNAJANSKA, THE BOLSHEVIK EMPRESS

The General's office in a military station on the east front in Beotia. An office table with a telephone, writing materials, official papers, etc., is set across the room. At the end of the table, a comfortable chair for the General. Behind the chair, a window. Facing it at the other end of the table, a plain wooden bench. At the side of the table, with its back to the door, a common chair, with a typewriter before it. Beside the door, which is opposite the end of the bench, a rack for caps and coats.

There is nobody in the room.

General Strammfest enters, followed by Lieutenant Schneidekind.

They hang up their cloaks and caps. Schneidekind takes a little longer than Strammfest, who comes to the table.

STRAMMFEST. Schneidekind.

SCHNEIDEKIND. Yes, sir.

STRAMMFEST. Have you sent my report yet to the government? [He sits down.]

SCHNEIDEKIND [coming to the table]. Not yet, sir. Which government do you wish it sent to? [He sits down.]

STRAMMFEST. That depends. What's the latest? Which of them do you think is most likely to be in power tomorrow morning?

SCHNEIDEKIND. Well, the provisional government was going strong yesterday. But today they say that the Prime Minister has shot himself, and that the extreme left fellow has shot all the others.

STRAMMFEST. Yes: that's all very well; but these fellows always shoot themselves with blank cartridge.

SCHNEIDEKIND. Still, even the blank cartridge means backing down.

I should send the report to the Maximilianists.

STRAMMFEST. They're no stronger than the Oppidoshavians; and in my own opinion the Moderate Red Revolutionaries are as likely to come out on top as either of them.

SCHNEIDEKIND. I can easily put a few carbon sheets in the typewriter and send a copy each to the lot.

STRAMMFEST. Waste of paper. You might as well send reports to an infant school. [He throws his head on the table with a groan.]

SCHNEIDEKIND. Tired out, Sir?

STRAMMFEST. O Schneidekind, Schneidekind, how can you bear to live?

SCHNEIDEKIND. At my age, sir, I ask myself how can I bear to die?

STRAMMFEST. You are young, young and heartless. You are excited by the revolution: you are attached to abstract things like liberty. But my family has served the Panjandrums of Beotia faithfully for seven centuries. The Panjandrums have kept our place for us at their courts, honored us, promoted us, shed their glory on us, made us what we are. When I hear you young men declaring that you are fighting for civilization, for democracy, for the overthrow of militari**, I ask myself how can a man shed his blood for empty words used by vulgar tradesmen and common laborers: mere wind and stink. [He rises, exalted by his theme.]

A king is a splendid reality, a man raised above us like a god.

You can see him; you can kiss his hand; you can be cheered by his smile and terrified by his frown. I would have died for my Panjandrum as my father died for his father. Your toiling millions were only too honored to receive the toes of our boots in the proper spot for them when they displeased their betters.

And now what is left in life for me? [He relapses into his chair discouraged.] My Panjandrum is deposed and transported to herd with convicts. The army, his pride and glory, is paraded to hear seditious speeches from penniless rebels, with the colonel actually forced to take the chair and introduce the speaker. Imyself am made Commander-in-Chief by my own solicitor: a Jew, Schneidekind! a Hebrew Jew! It seems only yesterday that these things would have been the ravings of a madman: today they are the commonplaces of the gutter press. I live now for three objects only: to defeat the enemy, to restore the Panjandrum, and to hang my solicitor.

SCHNEIDEKIND. Be careful, sir: these are dangerous views to utter nowadays. What if I were to betray you?

STRAMMFEST. What!

SCHNEIDEKIND. I won't, of course: my own father goes on just like that; but suppose I did?

STRAMMFEST [chuckling]. I should accuse you of treason to the Revolution, my lad; and they would immediately shoot you, unless you cried and asked to see your mother before you died, when they would probably change their minds and make you a brigadier.

Enough. [He rises and expands his chest.] I feel the better for letting myself go. To business. [He takes up a telegram: opens it: and is thunderstruck by its contents.] Great heaven! [He collapses into his chair. This is the worst blow of all.

SCHNEIDEKIND. What has happened? Are we beaten?

同类推荐
  • 徐偃王志

    徐偃王志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大马扁

    大马扁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 治安疏

    治安疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 学易居笔录

    学易居笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Golden Asse

    The Golden Asse

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生娱乐圈之苏影帝的影后娇妻

    重生娱乐圈之苏影帝的影后娇妻

    重生之前的裴忆昔是个妥妥的人生终点线赢家。老妈是国内的顶流影后,老爸是时尚圈的顶级男模,夫妻两叱咤了风国的整个90年代。除此之外,裴忆昔还有个超级妹控的男模哥哥裴姜南,每天都乐此不疲在各大社交平台炫妹。可上一世的她尽管有如此光环,却活的胆小自闭,原因无他,因为她有个不敢靠近的白月光苏杭。活了20年零一天的裴忆昔由于飞机失事,死在了异国他乡。重活一次回到了16岁初次遇见苏杭的一年,裴忆昔决定,一定要张扬肆意的活出不一样的人生!嗯……顺便,借着未卜先知把老公拐回去。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 爱在时光里

    爱在时光里

    以一个名为旧约的咖啡馆作为背景诉说着来到这里的人生往事,和一个个在这里许下的约定后发生的一些温暖的事情。曾经的我们在不同的时间不同的地点许下了许多的约定和承诺,但是我们又能遵守多少呢!最终不能守住的约定带着伤都变成过眼烟云,那本该守住的约定只因为我们的迟疑也和我们背道而驰。
  • 医妃权倾朝野

    医妃权倾朝野

    “我敢以我的医术保证,我能救你。”女子站在某位半死不活的男子面前。“我敢保证,如果你的医术不过关,我就能让你提前遗书。”……啊喂,到底是谁有求于谁你心里没点abc数吗?
  • 蔷薇似血

    蔷薇似血

    她是豪门千金他是霸道总裁他是她的青梅竹马在回国期间一场车祸,让她忘记了他多年后的相遇让他如何选择.......
  • 他来自灵界

    他来自灵界

    他叫陈莫,销声匿迹了五年的法医重出江湖,为了寻找那个心中的答案。
  • 花颜半夏

    花颜半夏

    原以为此生定无人能在她平寂的心湖撩起涟漪,可是他的出现宛若一块巨石,惊起了波澜,从第一眼起就在心底掀起了炽烈的缱绻爱恋,无奈天意弄人,难道他们之间只存在这种嗜心仇恋?明明该恨她的,可是一向清寒的心却独为揪紧。在他好不容易弄清自己的心意的时候,她该死的居然给我出逃?!说好要拿一生相陪的……这个小女人的小脑袋瓜里到底在想些什么?哼,言而无信的小逃妻,我无忧谷主定将你手到擒来。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 极乐土匪王

    极乐土匪王

    暴揍双头巨龙、干翻火焰帝君的爱里克斯魔兽黑帮教父荆风横空出世,第一件事便是干起拦路抢劫的勾当,抢了三十个艳丽无双的天香族美女……真是天没天理,人没人性。没办法,荆老板的口号是:享尽齐天艳福,踩扁异界黑帮!
  • 平行中的梦

    平行中的梦

    幻想着的东西,总在梦中的另一个世界实现。