登陆注册
34541700000090

第90章 THE END OF A HONEY-MOON(3)

He was now the comrade of the young Duc Georges de Maufrigneuse, lately married, like himself, to an heiress, Berthe de Cinq-Cygne; of the Vicomte Savinien de Portenduere, the Duc and Duchesse de Rhetore, the Duc and Duchesse de Lenoncourt-Chaulieu, and all the /habitues/ of his mother-in-law's salon; and he fully understood by this time the differences that separated Parisian life from the life of the provinces. Wealth has fatal hours, hours of leisure and idleness, which Paris knows better than all other capitals how to amuse, charm, and divert. Contact with those young husbands who deserted the noblest and sweetest of creatures for the delights of a cigar and whist, for the glorious conversations of a club, or the excitements of "the turf," undermined before long many of the domestic virtues of the young Breton noble. The motherly solicitude of a wife who is anxious not to weary her husband always comes to the support of the dissipations of young men. A wife is proud to see her husband return to her when she has allowed him full liberty of action.

One evening, on October of that year, to escape the crying of the newly weaned child, Calyste, on whose forehead Sabine could not endure to see a frown, went, urged by her, to the Varietes, where a new play was to be given for the first time. The footman whose business it was to engage a stall had taken it quite near to that part of the theatre which is called the /avant-scene/. As Calyste looked about him during the first interlude, he saw in one of the two proscenium boxes on his side, and not ten steps from him, Madame de Rochefide. Beatrix in Paris! Beatrix in public! The two thoughts flew through Calyste's heart like arrows. To see her again after nearly three years! How shall we depict the convulsion in the soul of this lover, who, far from forgetting the past, had sometimes substituted Beatrix for his wife so plainly that his wife had perceived it? Beatrix was light, life, motion, and the Unknown. Sabine was duty, dulness, and the expected. One became, in a moment, pleasure; the other, weariness. It was the falling of a thunderbolt.

From a sense of loyalty, the first thought of Sabine's husband was to leave the theatre. As he left the door of the orchestra stalls, he saw the door of the proscenium box half-open, and his feet took him there in spite of his will. The young Breton found Beatrix between two very distinguished men, Canalis and Raoul Nathan, a statesman and a man of letters. In the three years since Calyste had seen her, Madame de Rochefide was amazingly changed; and yet, although the transformation had seriously affected her as a woman, she was only the more poetic and the more attractive to Calyste. Until the age of thirty the pretty women of Paris ask nothing more of their toilet than clothing; but after they pass through the fatal portal of the thirties, they look for weapons, seductions, embellishments among their /chiffons;/ out of these they compose charms, they find means, they take a style, they seize youth, they study the slightest accessory,--in a word, they pass from nature to art.

Madame de Rochefide had just come through the vicissitudes of a drama which, in this history of the manners and morals of France in the nineteenth century may be called that of the Deserted Woman. Deserted by Conti, she became, naturally, a great artist in dress, in coquetry, in artificial flowers of all kinds.

"Why is Conti not here?" inquired Calyste in a low voice of Canalis, after going through the commonplace civilities with which even the most solemn interviews begin when they take place publicly.

The former great poet of the faubourg Saint-Germain, twice a cabinet minister, and now for the fourth time an orator in the Chamber, and aspiring to another ministry, laid a warning finger significantly on his lip. That gesture explained everything.

"I am happy to see you," said Beatrix, demurely. "I said to myself when I recognized you just now, before you saw me, that /you/ at least would not disown me. Ah! my Calyste," she added in a whisper, "why did you marry?--and with such a little fool!"As soon as a woman whispers in the ear of a new-comer and makes him sit beside her, men of the world find an immediate excuse for leaving the pair alone together.

"Come, Nathan," said Canalis, "Madame la marquise will, I am sure, allow me to go and say a word to d'Arthez, whom I see over there with the Princesse de Cadignan; it relates to some business in the Chamber to-morrow."This well-bred departure gave Calyste time to recover from the shock he had just received; but he nearly lost both his strength and his senses once more, as he inhaled the perfume, to him entrancing though venomous, of the poem composed by Beatrix. Madame de Rochefide, now become bony and gaunt, her complexion faded and almost discolored, her eyes hollow with deep circles, had that evening brightened those premature ruins by the cleverest contrivances of the /article Paris/.

She had taken it into her head, like other deserted women, to assume a virgin air, and recall by clouds of white material the maidens of Ossian, so poetically painted by Girodet. Her fair hair draped her elongated face with a mass of curls, among which rippled the rays of the foot-lights attracted by the shining of a perfumed oil. Her white brow sparkled. She had applied an imperceptible tinge of rouge to her cheeks, upon the faded whiteness of a skin revived by bran and water.

A scarf so delicate in texture that it made one doubt if human fingers could have fabricated such gossamer, was wound about her throat to diminish its length, and partly conceal it; leaving imperfectly visible the treasures of the bust which were cleverly enclosed in a corset. Her figure was indeed a masterpiece of composition.

同类推荐
  • 佛说末罗王经

    佛说末罗王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上九真妙戒金箓度命拔罪妙经

    太上九真妙戒金箓度命拔罪妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉堂闲话

    玉堂闲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Amphitryon

    Amphitryon

    Amphitryon was played for the first time in Paris, at the Theatre du Palais-Royal, January 13, 1668.It was successfully received, holding the boards until the 18th of March, when Easter intervened.
  • 投元郎中

    投元郎中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 散了纵横的牵绊

    散了纵横的牵绊

    她只是一个偏远小镇的普通女孩,却一觉睡醒发现穿越到了一个被自家仇人毒打而死的富家千金,她亦到了从未见面的闺蜜身边,面对这一系列突变,她该怎么办?原本是平静的生活,变得波澜起伏,她又该怎么面对?
  • 抗战之开局一张十字弩

    抗战之开局一张十字弩

    新书已开《打鬼子从八佰开始》等你来。“坤哥,鬼子人数太多。”“不怕,我有大菠萝。”“队长,鬼子战舰有不少。”“淡定,老子无数火箭炮。”“抓住的鬼子怎么办?”“折磨到死,然后鞭尸。”刘坤说:“对付鬼子,以彼之道还施彼身。”
  • 员工诚实守信教育读本

    员工诚实守信教育读本

    本书共分八章,主要内容包括:诚实守信是最重要的品德;职场有浅滩,诚信是通行证;职场多坎坷,诚实为你铺路;笑傲职场,诚信铸就威严等。
  • 将军夫人她又回宫了

    将军夫人她又回宫了

    前世她一头钻进了渣男的精心算计,却在大婚之夜被夫君杀了父亲与哥哥,得知渣男另有所爱,被其所爱慢慢折磨活活烧死。临死前那个木讷的人却从火海穿过,与她一起赴死。重生到和渣男订婚的前夕,她手撕渣男和白莲花渣女的伪装,戳破渣男野心。这时那个男人再次穿过人海抱住了她。某日,将军府丫鬟害怕道,“将军不好了,夫人她又回宫了。”
  • 十方阁之收魂师

    十方阁之收魂师

    一个刚刚学习抓鬼技术的两个人,在抓鬼这件事上越走越远,抓了一个有一个游魂,失去越来越多,痛苦越来越深,到最后在也挥不起手中的兵器。故事的结局不是大团圆,而是无与伦比的孤独。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 封神之最后神位

    封神之最后神位

    我本无意争神位,却不得不护神位。人不犯我,我不犯人。人若犯我,我灭你全家!天下正道亦是如此,那我甘愿沦为魔道!天道不公何以为天!我虽太多情,不专一,但绝不抛弃,绝不做无情之人。
  • 甜心天使躲躲爱

    甜心天使躲躲爱

    安琪莫名其妙的来到了血幽宫,莫名其妙的成为了恶魔的宠妃,当真相大白的时候,却发现,自己不过只是一个替身
  • 龙陨剑渊

    龙陨剑渊

    天生异象妖孽降世,少年的成长之路需要无尽的磨难与血腥的陪伴,一杆天戈断尽轮回,一句誓言坚守万年……吾为天帝谁人敢称尊…为她一人屠尽世间神魔…
  • 契约宠婚100分

    契约宠婚100分

    为了妈妈的天价医药费,她签下一纸契约,却发现自己成为了破坏总裁大人和旧爱的第三者。那正好,郎无心妾无意,总裁大人你随意。可是,就在她想着如何早日脱身,某人却忽然赖到她床上不肯下去了。“本总裁睡觉习惯抱着东西睡。”“……我怎么不知道您老人家的这个习惯?”“刚刚养成的。”“哈?”“本总裁天赋异禀,习惯的养成,也比一般人快很多。”“……”总裁大人,你老人家接着编,我差点就信了!真的!