登陆注册
34548700000034

第34章 OLD FRENCH TITLE-PAGES(2)

The unfortunate Etienne Dolet, perhaps the only publisher who was ever burned, used an ominous device, a trunk of a tree, with the axe struck into it. In publishing 'Les Marguerites de la Marguerite des Princesses, tres illustre Royne de Navarre,' Jean de Tournes employed a pretty allegorical device. Love, with the bandage thrust back from his eyes, and with the bow and arrows in his hand, has flown up to the sun, which he seems to touch; like Prometheus in the myth when he stole the fire, a shower of flowers and flames falls around him. Groueleau, of Paris, had for motto Nul ne s'y frotte, with the thistle for badge. These are beautifully combined in the title-page of his version of Apuleius, 'L'Amour de Cupido et de Psyche' (Paris, 1557). There is probably no better date for frontispieces, both for ingenuity of device and for elegance of arrangement of title, than the years between 1530 and 1560. By 1562, when the first edition of the famous Fifth Book of Rabelais was published, the printers appear to have thought devices wasted on popular books, and the title of the Master's posthumous chapters is printed quite simply.

In 1532-35 there was a more adventurous taste--witness the title of 'Gargantua.' This beautiful title decorates the first known edition, with a date of the First Book of Rabelais. It was sold, most appropriately, devant nostre Dame de Confort. Why should so glorious a relic of the Master have been carried out of England, at the Sunderland sale? All the early titles of Francois Juste's Lyons editions of Rabelais are on this model. By 1542 he dropped the framework of architectural design. By 1565 Richard Breton, in Paris, was printing Rabelais with a frontispiece of a classical dame holding a heart to the sun, a figure which is almost in the taste of Stothard, or Flaxman.

The taste for vignettes, engraved on copper, not on wood, was revived under the Elzevirs. Their pretty little title-pages are not so well known but that we offer examples. In the essay on the Elzevirs in this volume will be found a copy of the vignette of the 'Imitatio Christi,' and of 'Le Pastissier Francois' a reproduction is given here (pp. 114, 115). The artists they employed had plenty of fancy, not backed by very profound skill in design.

In the same genre as the big-wigged classicism of the Elzevir vignettes, in an age when Louis XIV. and Moliere (in tragedy) wore laurel wreaths over vast perruques, are the early frontispieces of Moliere's own collected works. Probably the most interesting of all French title-pages are those drawn by Chauveau for the two volumes 'Les Oeuvres de M. de Moliere,' published in 1666 by Guillaume de Luynes. The first shows Moliere in two characters, as Mascarille, and as Sganarelle, in 'Le Cocu Imaginaire.' Contrast the full-blown jollity of the fourbum imperator, in his hat, and feather, and wig, and vast canons, and tremendous shoe-tie, with the lean melancholy of jealous Sganarelle. These are two notable aspects of the genius of the great comedian. The apes below are the supporters of his scutcheon.

The second volume shows the Muse of Comedy crowning Mlle. de Moliere (Armande Bejart) in the dress of Agnes, while her husband is in the costume, apparently, of Tartuffe, or of Sganarelle in 'L'Ecole des Femmes.' 'Tartuffe' had not yet been licensed for a public stage.

The interest of the portraits and costumes makes these title-pages precious, they are historical documents rather than mere curiosities.

These title-pages of Moliere are the highwater mark of French taste in this branch of decoration. In the old quarto first editions of Corneille's early plays, such as 'Le Cid' (Paris 1637), the printers used lax and sprawling combinations of flowers and fruit. These, a little better executed, were the staple of Ribou, de Luynes, Quinet, and the other Parisian booksellers who, one after another, failed to satisfy Moliere as publishers.

The basket of fruits on the title-page of 'Iphigenie,' par M. Racine (Barbin, Paris, 1675), is almost, but not quite, identical with the similar ornament of De Vise's 'La Cocue Imaginaire' (Ribou, Paris 1662). Many of Moliere's plays appearing first, separately, in small octavo, were adorned with frontispieces, illustrative of some scene in the comedy. Thus, in the 'Misanthrope' (Rihou 1667) we see Alceste, green ribbons and all, discoursing with Philinte, or perhaps listening to the famous sonnet of Oronte; it is not easy to be quite certain, but the expression of Alceste's face looks rather as if he were being baited with a sonnet. From the close of the seventeenth century onwards, the taste for title-pages declined, except when Moreau or Gravelot drew vignettes on copper, with abundance of cupids and nymphs. These were designed for very luxurious and expensive books; for others, men contented themselves with a bald simplicity, which has prevailed till our own time. In recent years the employment of publishers' devices has been less unusual and more agreeable. Thus Poulet Malassis had his armes parlantes, a chicken very uncomfortably perched on a rail. In England we have the cipher and bees of Messrs. Macmillan, the Trees of Life and Knowledge of Messrs. Kegan Paul and Trench, the Ship, which was the sign of Messrs. Longman's early place of business, and doubtless other symbols, all capable of being quaintly treated in a title-page.

同类推荐
  • 清文精选

    清文精选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诚求集

    诚求集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 即休契了禅师拾遗集

    即休契了禅师拾遗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 难二

    难二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 活地狱

    活地狱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 率庵梵琮禅师语录

    率庵梵琮禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巫师全家符

    巫师全家符

    巫师之战若是杨康变成一个清醒明智之人,又会是什么世界!郭靖哔哔哩哩:坑爹啊(康弟啊),你可好些啦!杨康:不和短命鬼计较。我宁可当真小人,小人到底。黄蓉小朋友:靖哥哥,别理这个坑爹的家伙。小杨过:老爹你怎么不要我妈捕蛇女啦?你他妈抢了我的老婆小龙女。你他妈都不让我降世过分了!你这不是坑爹,是坑娃。穿越之金庸武侠世界。本想着写一本关于大侠郭靖,伪世子杨康二人的书。结果先把自己给传进去了。穿到了大金国世子杨康八岁那年。作为回来的条件,要完成杨康遗愿,三大任务。任务一:让金主爸爸感动,代替母亲在他心目中的地位。任务二:让亲生父母早日团聚。任务三:希望自己和穆念慈能有善终。
  • 狡猾的爱

    狡猾的爱

    一场“血雨腥风”的厮杀,一场“尔虞我诈”的较量,嗜斗得人乐在其中。她在他的眼中是垃圾,看着反胃,闻着作呕。他在她的眼中是魔鬼,靠近会被嗜血,远离会被分尸。他把她禁锢在自己的身边讨厌着她不明白为什么他要把自己留在他的身边,要他讨厌“你放我走好不好?”“即使,你死了,也妄想离开我。”男主:毒舌冷漠爱女人女主:次毒舌相信爱情自我保护意识强
  • 独步三千道

    独步三千道

    九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。我劝天公重抖擞,不拘一格降人才!玄天大陆,万族林立,妖魔横行,诸王争霸。经过一个漫长的蛰伏期之后,通天战鼓擂响,璀璨大世即将开启,千帆竞发,百舸争流,一懵懂少年正从暗月城蹒跚而来……凡尘折一叶,化作独行舟,撑一支长蒿为桨,于道海中争渡!大道三千,但求其一而独步!
  • 文字生涯

    文字生涯

    自传体小说《文字生涯》诙谐俏皮、妙趣横生地讲述了作者本人自我认识和自我实现的过程,解释存在主义思想和整个学说的出发点。
  • 猜测那些年

    猜测那些年

    60、70后,他们是白手起家的底层普通青年,从小就背负生活的压力,却依旧单纯懵懂,跌跌撞撞,学着成长,仅以此文记载我猜测中的那个年代。
  • 简七理财021·如何聪明地买买买

    简七理财021·如何聪明地买买买

    本期《简七理财》教你聪明地买买买,教你如何通过花钱来赚到更多的钱,教你过上“节俭着败家”的奢侈生活,教你既充分享受了高品质生活,又抠门地留下了存款!
  • 饮酒与行令

    饮酒与行令

    中国人喜饮酒,有事没事喝两盅,家里来了客,有朋自远方来,都不免要备上一壶好酒,推杯换盏一番,似乎不喝酒就不算吃饭,不喝酒就不能尽地主之谊,不喝酒就不能尽兴。于是,酒成了中国文化重要的组成部分。饮酒行令好处多,可以调节气氛、增进交流,雕俗共赏、老少皆宜,陶冶性情、激发才智。从诗到小说,酒令无处不在,为文学色彩拓宽了体裁,人们可以通过一些文学作品朱领略酒令文化的魅力。
  • 超次元遗迹

    超次元遗迹

    某年某月某日,人类某分之为了对抗外星文明研发出进化的遗迹超次元开始运作。无数少年少女陷入沉睡,强制拉入梦中类似游戏的世界。在那里他与她相遇了,曾作为同伴共同战斗,也曾作为敌人互相敌对。但是他与她感情却越来越复杂。
  • 聚缘君

    聚缘君

    我相信爱是夜空里最美的流星,坠落的光芒灿烂我的生命,陪我穿过黑暗孤单里前行,只为遇见有你的风景。翼遥,我来了,等我......