登陆注册
34553600000025

第25章

POTHINUS. The curse of all the gods of Egypt be upon her! She has sold her country to the Roman, that she may buy it back from him with her kisses.

FTATATEETA. Fool: did she not tell you that she would have Caesar gone?

POTHINUS. You listened?

FTATATEETA. I took care that some honest woman should be at hand whilst you were with her.

POTHINUS. Now by the gods--

FTATATEETA. Enough of your gods! Caesar's gods are all powerful here. It is no use YOU coming to Cleopatra: you are only an Egyptian. She will not listen to any of her own race: she treats us all as children.

POTHINUS. May she perish for it!

FTATATEETA (balefully). May your tongue wither for that wish! Go!

send for Lucius Septimius, the slayer of Pompey. He is a Roman:

may be she will listen to him. Begone!

POTHINUS (darkly). I know to whom I must go now.

FTATATEETA (suspiciously). To whom, then?

POTHINUS. To a greater Roman than Lucius. And mark this, mistress. You thought, before Caesar came, that Egypt should presently be ruled by you and your crew in the name of Cleopatra.

I set myself against it.

FTATATEETA (interrupting him--wrangling). Ay; that it might be ruled by you and YOUR crew in the name of Ptolemy.

POTHINUS. Better me, or even you, than a woman with a Roman heart; and that is what Cleopatra is now become. Whilst I live, she shall never rule. So guide yourself accordingly. (He goes out.)It is by this time drawing on to dinner time. The table is laid on the roof of the palace; and thither Rufio is now climbing, ushered by a majestic palace official, wand of office in hand, and followed by a slave carrying an inlaid stool. After many stairs they emerge at last into a massive colonnade on the roof. Light curtains are drawn between the columns on the north and east to soften the westering sun. The official leads Rufio to one of these shaded sections. A cord for pulling the curtains apart hangs down between the pillars.

THE OFFICIAL (bowing). The Roman commander will await Caesar here.

The slave sets down the stool near the southernmost column, and slips out through the curtains.

RUFIO (sitting down, a little blown). Pouf! That was a climb. How high have we come?

THE OFFICIAL. We are on the palace roof, O Beloved of Victory!

RUFIO. Good! the Beloved of Victory has no more stairs to get up.

A second official enters from the opposite end, walking backwards.

THE SECOND OFFICIAL. Caesar approaches.

Caesar, fresh from the bath, clad in a new tunic of purple silk, comes in, beaming and festive, followed by two slaves carrying a light couch, which is hardly more than an elaborately designed bench. They place it near the northmost of the two curtained columns. When this is done they slip out through the curtains; and the two officials, formally bowing, follow them.

Rufio rises to receive Caesar.

CAESAR (coming over to him). Why, Rufio! (Surveying his dress with an air of admiring astonishment) A new baldrick! A new golden pommel to your sword! And you have had your hair cut! But not your beard--? Impossible! (He sniffs at Rufio's beard.) Yes, perfumed, by Jupiter Olympus!

RUFIO (growling). Well: is it to please myself?

CAESAR (affectionately). No, my son Rufio, but to please me--to celebrate my birthday.

RUFIO (contemptuously). Your birthday! You always have a birthday when there is a pretty girl to be flattered or an ambassador to be conciliated. We had seven of them in ten months last year.

CAESAR (contritely). It is true, Rufio! I shall never break myself of these petty deceits.

RUFIO. Who is to dine with us--besides Cleopatra?

CAESAR. Apollodorus the Sicilian.

RUFIO. That popinjay!

CAESAR. Come! the popinjay is an amusing dog--tells a story;sings a song; and saves us the trouble of flattering the Queen.

What does she care for old politicians and campfed bears like us?

No: Apollodorus is good company, Rufio, good company.

RUFIO. Well, he can swim a bit and fence a bit: he might be worse, if he only knew how to hold his tongue.

CAESAR. The gods forbid he should ever learn! Oh, this military life! this tedious, brutal life of action! That is the worst of us Romans: we are mere doers and drudgers: a swarm of bees turned into men. Give me a good talker--one with wit and imagination enough to live without continually doing something!

RUFIO. Ay! a nice time he would have of it with you when dinner was over! Have you noticed that I am before my time?

CAESAR. Aha! I thought that meant something. What is it?

RUFIO. Can we be overheard here?

CAESAR. Our privacy invites eavesdropping. I can remedy that. (He claps his hands twice. The curtains are drawn, revealing the roof garden with a banqueting table set across in the middle for four persons, one at each end, and two side by side. The side next Caesar and Rufio is blocked with golden wine vessels and basins.

A gorgeous major-domo is superintending the laying of the table by a staff of slaves. The colonnade goes round the garden at both sides to the further end, where a gap in it, like a great gateway, leaves the view open to the sky beyond the western edge of the roof, except in the middle, where a life size image of Ra, seated on a huge plinth, towers up, with hawk head and crown of asp and disk. His altar, which stands at his feet, is a single white stone.) Now everybody can see us, nobody will think of listening to us. (He sits down on the bench left by the two slaves.)RUFIO (sitting down on his stool). Pothinus wants to speak to you. I advise you to see him: there is some plotting going on here among the women.

CAESAR. Who is Pothinus?

RUFIO. The fellow with hair like squirrel's fur--the little King's bear leader, whom you kept prisoner.

CAEBAR (annoyed). And has he not escaped?

RUFIO. No.

CAESAR (rising imperiously). Why not? You have been guarding this man instead of watching the enemy. Have I not told you always to let prisoners escape unless there are special orders to the contrary? Are there not enough mouths to be fed without him?

RUFIO. Yes; and if you would have a little sense and let me cut his throat, you would save his rations. Anyhow, he WON'T escape.

同类推荐
热门推荐
  • 精灵大陆:真爱无悔

    精灵大陆:真爱无悔

    天生异像,她被组织捡回去,于是她成了特工。历经穿越,她才知道自己身上竟然有着秘密。科里,院长的庇护,画卷中的神秘少女,有着魂魄手下的黑袍少年,以及,那个如梦般的男子……当真相一点点揭开,自己想要的却越来越远,她必冲破险阻,高喝一声:男人你是我的!
  • 请叫我异形

    请叫我异形

    已经够倒霉了居然还冒出一群想要我命的铁血战士!我从不害人却被各国军队联合围剿!被困死城现在只能终日与丧尸为伴!如果老天再给我一次机会我绝不会再看那部电影!我决定反击,不论你是谁只要和我作对必死!我是凌浩,请叫我异形!!
  • 萌宝驾到坏爹地还我妈咪心

    萌宝驾到坏爹地还我妈咪心

    “我把我的心都给你,你能不能离我远一点?”“不能?”“那你还要什么?来,全都给你。”“你的人,给么?”
  • 从铠甲勇士穿梭

    从铠甲勇士穿梭

    (半无敌文)。我是无敌的,踩地锤天灭地仙,破虚拟沌我帝尊。从铠甲勇士刑天开始,然后斗罗....群号:983568598更新时间:星期六日。
  • 终极真仙

    终极真仙

    一个已修到仙级境界的年轻人,偏偏心不清、欲不寡,有热血、有正义、有杀气、有纠葛,而且对女人特别有感觉,在红尘之中笑骂随心、逍遥万里,可就是这样一个无视修仙要义的人,却踏上“终极真仙”的巅峰……要看主角纵横无敌、挥洒自如,请进来;要看江湖儿女柔情百结、荡气回肠,请进来;要看热血正义,英雄舍我其谁的万千豪迈,也请进来;要看主角一步三磨难,坏人永远比好人猖狂的电视剧情节,就不要来了!****************延续本人一贯风格,主角一出场基本无敌(只是基本);延续一贯的轻松、延续一贯的销魂,作者评价:有点爽。*********敬请各位新老读者收藏+推荐,天天捧场,你的支持就是我的动力,说的就是电脑前面的你!
  • 贵为囚宠

    贵为囚宠

    释迦摩尼说:无论你遇见谁,他都是在你生命中该出现的人,绝非偶然。他一定会教会你些什么。无论发生什么事,那都是唯一会发生的事,不管事情开始于哪个时刻,都是对的时刻。程瑶十八岁生日晚坚定地说:我要嫁给江听寒。从前只叫哥哥,头一次这样叫了他的名字,悸动又美好。不过,愿望啊是要许在心里的,说出来就不灵了。本该由月老牵引的这根红线阴差阳错的被魔鬼小心翼翼地捡起系在手腕。陆风远强行介入她的生命,扰乱了程瑶本以为平静的一切。程瑶诅咒他迟早遭报应,陆风远毫不在意的一笑而过。某日头版头条爆,陆氏集团陆风远已婚,并深情告白妻子!记者:传言陆先生喜欢的美女类型就是眼睛特别好看的,我想问下陆先生为什么会对眼睛情有独钟?陆风远邪气的勾唇,眼里有着不可觉察的温柔:没有为什么,非要个理由的话……因为我太太。太太??当日陆总已婚的消息席卷锦都,碎了一众名媛的芳心。娇妻在家,明眸皓齿,眼里过于澄澈的赤子之情:“哥哥,你回来了。”陆风远紧紧地把人拥在怀里,程瑶,这是你所说的报应吗,如果是,我甘之如饴。几年光景之于程瑶而言宛如大梦一场,水中月,镜中花,真真假假……梦中有泪有笑,唯独没有了江听寒,没有了她的哥哥。
  • 逆天归来:废材九小姐

    逆天归来:废材九小姐

    她是二十一世纪的盖世神医,更是黑道最大组织“血门”门主,强大如她,可却被最信任的属下害死。一朝穿越,变成废物小姐。废物?别人害她的,必将百倍奉还!神兽数不尽,神丹当糖豆,神器样样玩得转。左手神秘老妹,右手妖孽相公,本身更是修炼鬼才。且看她如何将这异世玩弄于鼓掌之间!【本文纯属虚构】
  • 至尊神皇录

    至尊神皇录

    一个普通的玄者,却意外成了魔王?这背后的故事究竟发生了什么。
  • 99号卷宗

    99号卷宗

    一个人一个家一座城,其实生活之处我们都在寻找合适的人。见习交警凌志在工作中认识了一对恋人——新君和欣君,在揭开他们的恋情中才发现其实自己也在故事里挣扎,也发现人间真情就在探寻中,爱与被爱都是因为“有过”。
  • 狂女好嚣张

    狂女好嚣张

    奇葩穿越自杀死不掉,想好好活着被雷劈死了;我是小夕我嚣张,看木唯夕怎么在这个神奇的世界闯;