登陆注册
34555800000060

第60章

THE TRAP

That affair of Mademoiselle d'Ogeron bore as its natural fruit an improvement in the already cordial relations between Captain Blood and the Governor of Tortuga. At the fine stone house, with its green-jalousied windows, which M. d'Ogeron had built himself in a spacious and luxuriant garden to the east of Cayona, the Captain became a very welcome guest. M. d'Ogeron was in the Captain's debt for more than the twenty thousand pieces of eight which he had provided for mademoiselle's ransom; and shrewd, hard bargain-driver though he might be, the Frenchman could be generous and understood the sentiment of gratitude. This he now proved in every possible way, and under his powerful protection the credit of Captain Blood among the buccaneers very rapidly reached its zenith.

So when it came to fitting out his fleet for that enterprise against Maracaybo, which had originally been Levasseur's project, he did not want for either ships or men to follow him. He recruited five hundred adventurers in all, and he might have had as many thousands if he could have offered them accommodation. Similarly without difficulty he might have increased his fleet to twice its strength of ships but that he preferred to keep it what it was. The three vessels to which he confined it were the Arabella, the La Foudre, which Cahusac now commanded with a contingent of some sixscore Frenchmen, and the Santiago, which had been refitted and rechristened the Elizabeth, after that Queen of England whose seamen had humbled Spain as Captain Blood now hoped to humble it again. Hagthorpe, in virtue of his service in the navy, was appointed by Blood to command her, and the appointment was confirmed by the men.

It was some months after the rescue of Mademoiselle d'Ogeron - in August of that year 1687 - that this little fleet, after some minor adventures which I pass over in silence, sailed into the great lake of Maracaybo and effected its raid upon that opulent city of the Main.

The affair did not proceed exactly as was hoped, and Blood's force came to find itself in a precarious position. This is best explained in the words employed by Cahusac - which Pitt has carefully recorded - in the course of an altercation that broke out on the steps of the Church of Nuestra Senora del Carmen, which Captain Blood had impiously appropriated for the purpose of a corps-de-garde. I have said alrea4y that he was a papist only when it suited him.

The dispute was being conducted by Hagthorpe, Wolverstone, and Pitt on the one side, and Cahusac, out of whose uneasiness it all arose, on the other. Behind them in the sun-scorched, dusty square, sparsely fringed by palms, whose fronds drooped listlessly in the quivering heat, surged a couple of hundred wild fellows belonging to both parties, their own excitement momentarily quelled so that they might listen to what passed among their leaders.

Cahusac appeared to be having it all his own way, and he raised his harsh, querulous voice so that all might hear his truculent denunciation. He spoke, Pitt tells us, a dreadful kind of English, which the shipmaster, however, makes little attempt to reproduce.

His dress was as discordant as his speech. It was of a kind to advertise his trade, and ludicrously in contrast with the sober garb of Hagthorpe and the almost foppish daintiness of Jeremy Pitt. His soiled and blood-stained shirt of blue cotton was open in front, to cool his hairy breast, and the girdle about the waist of his leather breeches carried an arsenal of pistols and a knife, whilst a cutlass hung from a leather baldrick loosely slung about his body;above his countenance, broad and flat as a Mongolian's, a red scarf was swathe4, turban-wise, about his head.)"Is it that I have not warned you from the beginning that all was too easy?" he demanded between plaintiveness and fury. "I am no fool, my friends. I have eyes, me. And I see. I see an abandoned fort at the entrance of the lake, and nobody there to fire a gun at us when we came in. Then I suspect the trap. Who would not that had eyes and brain? Bah! we come on. What do we find? A city, abandoned like the fort; a city out of which the people have taken all things of value. Again I warn Captain Blood. It is a trap, Isay. We are to come on; always to come on, without opposition, until we find that it is too late to go to sea again, that we cannot go back at all. But no one will listen to me. You all know so much more. Name of God! Captain Blood, he will go on, and we go on. We go to Gibraltar. True that at last, after long time, we catch the Deputy-Governor; true, we make him pay big ransom for Gibraltar;true between that ransom and the loot we return here with some two thousand pieces of eight. But what is it, in reality, will you tell me? Or shall I tell you? It is a piece of cheese - a piece of cheese in a mousetrap, and we are the little mice. Goddam! And the cats - oh, the cats they wait for us! The cats are those four Spanish ships of war that have come meantime. And they wait for us outside the bottle-neck of this lagoon. Mort de Dieu! That is what comes of the damned obstinacy of your fine Captain Blood."Wolverstone laughed. Cahusac exploded in fury.

"Ah, sangdieu! Tu ris, animal? You laugh! Tell me this: How do we get out again unless we accept the terms of Monsieur the Admiral of Spain?">From the buccaneers at the foot of the steps came an angry rumble of approval. The single eye of the gigantic Wolverstone rolled terribly, and he clenched his great fists as if to strike the Frenchman, who was exposing them to mutiny. But Cahusac was not daunted. The mood of the men enheartened him.

同类推荐
  • 柳氏叙训

    柳氏叙训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 入阿毗达磨论

    入阿毗达磨论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弇州山人文抄

    弇州山人文抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 种福堂公选良方

    种福堂公选良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大唐贞元续开元释教录

    大唐贞元续开元释教录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 懵爱

    懵爱

    只有一条路不能选择那就是放弃的路;只有一条路不能拒尽那就是成长的路。所谓的成熟,年龄的增长,面容的衰老,心智的理性...对爱却变成了懵懵懂懂,不懂爱。(爱情篇)远方除了遥远一无所有,更远的地方,更加孤独。远方的幸福,是多少痛苦——海子。(友情篇)人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。——木兰花·拟古决绝词柬友(亲情篇)家富人宁,终有个家亡人散各奔腾。枉费了,意悬悬半世心;好一似,荡悠悠三更梦。忽喇喇似大厦倾,昏惨惨似灯将尽。——红楼梦。雾里看花,水中望月,你能分辨这变幻莫测的世界。
  • 毛泽东眼中的历史人物

    毛泽东眼中的历史人物

    把人当历史读,是毛泽东的一成功典范。本书收集了他对中国历史长河中众多人物的独特评述和精辟创见,读来令人睿智、发人深省,不但是我们读史习史的一把钥匙,也是毛泽东留给后代的一份珍贵的文化遗产。
  • 药香天下:嫡女传奇

    药香天下:嫡女传奇

    重生异世第一天,无良爹爹扶正了姨娘,第二天,正室嫡女就被赶出了家门。你宠妾灭嫡,可以。庶姐姨娘想上位,也行。从此带着温柔娘亲忠心婢女,一手携空间发财致富,一手与美男共创幸福人生!开金矿,嫁豪门!爹爹想来认女儿,庶姐姨娘想来套近乎,冷血亲戚也想来打秋风,没门!
  • 冥王鬼妻之嗜血狂妻腹黑夫

    冥王鬼妻之嗜血狂妻腹黑夫

    她本以为自己是世界上命运最悲惨的人,却不想自己是血族流落的拥有高贵血统的孩子。奇葩重生,再世为人,她必锋芒大现。他是冥界之主,却愿为她倾尽所有,毫无保留!!!满心的警惕,却因为他而一再打破。“你跟着我,不怕我吸光你的血?”“娘子,我身心都是你的了,还怕什么,而且娘子也会心疼的,对吧?”头顶乌鸦飞过....注:狂妻+腹黑夫=天下无敌(其实他们夫妇俩都是腹黑的主)
  • 末世危旅

    末世危旅

    陨石袭来,谁能逃出生天?世界末日,又该如何应对?为了揭开重重迷雾,不得不开始这次旅行。尸魁,绝地,阴阳人;沙漠,古城,太极图……光明从未消逝,黑暗终将远离。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天命之七魄传奇

    天命之七魄传奇

    天,阴沉。高空烈风似兽咆哮,无情冷雨扑面凄凉。终于,结束了。第一次感觉,死亡,是种喜悦。我的朋友,我的爱人,你们,在哪?噼啪~巨大电柱散发幽光,照亮地面芸芸众生。这是……世界!如往日般,平静的世界。怎么回事?他们,重生了吗?那我呢?为何我是例外?因为使命吗?你想让我……再次毁灭一切!“休想!”“不会让你得逞的!”“堕落之人,死去吧!”……张张面孔熟悉亲切,竖眉怒目刀光相见。终于来了。我就知道,你们,不会放弃。尽情反抗吧,这个世界,你们才是主角。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 异界穿越的少年

    异界穿越的少年

    一次大战,少年因某种原因从异界穿越到一个从未了解过的世界···
  • 一婚到底:霸道总裁的首席娇妻

    一婚到底:霸道总裁的首席娇妻

    我们的女主叶芷露,因为自己家族的一些原因而导致他们家族马上就要破产,叶芷露的父亲和她的妈妈让她代表自己的家族去向我们的男主丰家少爷丰筠皓借钱,而丰筠皓则用借钱为难叶芷露,逼叶芷露和他结婚才会答应把钱借给他们家族而且不用还,回到家后她的父母都说让她嫁给丰筠皓,叶芷露一气之下无路可走答应了丰筠皓的要求和他结婚,婚后,他们……