登陆注册
34557600000019

第19章

" 'We were not born to plant cabbages,' she cried. 'Our fate is to live /payllos/! Listen: I've arranged a business with Nathan Ben-Joseph at Gibraltar. He has cotton stuffs that he can not get through till you come to fetch them. He knows you're alive, and reckons upon you. What would our Gibraltar correspondents say if you failed them?'

"I let myself by persuaded, and took up my vile trade once more.

"While I was hiding at Granada there were bull-fights there, to which Carmen went. When she came back she talked a great deal about a skilful /picador/ of the name of Lucas. She knew the name of his horse, and how much his embroidered jacket had cost him. I paid no attention to this; but a few days later, Juanito, the only one of my comrades who was left, told me he had seen Carmen with Lucas in a shop in the Zacatin. Then I began to feel alarmed. I asked Carmen how and why she had made the /picador's/ acquaintance.

" 'He's a man out of whom we may be able to get something,' said she.

'A noisy stream has either water in it or pebbles. He has earned twelve hundred reals at the bull-fights. It must be one of two things:

we must either have his money, or else, as he is a good rider and a plucky fellow, we can enroll him in our gang. We have lost such an one an such an one; you'll have to replace them. Take this man with you!'

" 'I want neither his money nor himself,' I replied, 'and I forbid you to speak to him.'

" 'Beware!' she retorted. 'If any one defies me to do a thing, it's very quickly done.'

"Luckily the /picador/ departed to Malaga, and I set about passing in the Jew's cotton stuffs. This expedition gave me a great deal to do, and Carmen as well. I forgot Lucas, and perhaps she forgot him too--for the moment, at all events. It was just about that time, sir, that I met you, first at Montilla, and then afterward at Cordova. I won't talk about that last interview. You know more about it, perhaps, than I do. Carmen stole your watch from you, she wanted to have your money besides, and especially that ring I see on your finger, and which she declared to be a magic ring, the possession of which was very important to her. We had a violent quarrel, and I struck her. She turned pale and began to cry. It was the first time I had ever seen her cry, and it affected me in the most painful manner. I begged her to forgive me, but she sulked with me for a whole day, and when Istarted back to Montilla she wouldn't kiss me. My heart was still very sore, when, three days later, she joined me with a smiling face and as merry as a lark. Everything was forgotten, and we were like a pair of honeymoon lovers. Just as we were parting she said, 'There's a /fete/at Cordova; I shall go and see it, and then I shall know what people will be coming away with money, and I can warn you.'

"I let her go. When I was alone I thought about the /fete/, and about the change in Carmen's temper. 'She must have avenged herself already,' said I to myself, 'since she was the first to make our quarrel up.' A peasant told me there was to be bull-fighting at Cordova. Then my blood began to boil, and I went off like a madman straight to the bull-ring. I had Lucas pointed out to me, and on the bench, just beside the barrier, I recognised Carmen. One glance at her was enough to turn my suspicion into certainty. When the first bull appeared Lucas began, as I had expected to play the agreeable; he snatched the cockade off the bull and presented it to Carmen, who put it in her hair at once.

/La divisa/. A knot of ribbon, the colour of which indicates the pasturage from which each bull comes. This knot of ribbon is fastened into the bull's hide with a sort of hook, and it is considered the very height of gallantry to snatch it off the living beast and present it to a woman.

"The bull avenged me. Lucas was knocked down, with his horse on his chest, and the bull on top of both of them. I looked for Carmen, she had disappeared from her place already. I couldn't get out of mine, and I was obliged to wait until the bull-fight was over. Then I went off to that house you already know, and waited there quietly all that evening and part of the night. Toward two o'clock in the morning Carmen came back, and was rather surprised to see me.

" 'Come with me,' said I.

" 'Very well,' said she, 'let's be off.'

"I went and got my horse, and took her up behind me, and we travelled all the rest of the night without saying a word to each other. When daylight came we stopped at a lonely inn, not far from a hermitage.

There I said to Carmen:

" 'Listen--I forget everything, I won't mention anything to you. But swear one thing to me--that you'll come with me to America, and live there quietly!'

" 'No,' said she, in a sulky voice, 'I won't go to America--I am very well here.'

" 'That's because you're near Lucas. But be very sure that even if he gets well now, he won't make old bones. And, indeed, why should Iquarrel with him? I'm tired of killing all your lovers; I'll kill you this time.'

"She looked at me steadily with her wild eyes, and then she said:

" 'I've always thought you would kill me. The very first time I saw you I had just met a priest at the door of my house. And to-night, as we were going out of Cordova, didn't you see anything? A hare ran across the road between your horse's feet. It is fate.'

" 'Carmencita,' I asked, 'don't you love me any more?'

"She gave me no answer, she was sitting cross-legged on a mat, ****** marks on the ground with her finger.

同类推荐
热门推荐
  • 风景留忆

    风景留忆

    转学后的郁忆遇见了一棵帅气的草。一开始只觉他损人不自知,后来却发现这棵草宠人也是不自知的。
  • 情殇之我爱你我不爱你

    情殇之我爱你我不爱你

    她是家道中落的大小姐,容貌,才干,无一不是顶尖,在最伤心难过的时候,是他给了她温暖.却也是在她最温暖开心的时候,让她生不如死。当她爱上他,生不如死,她选择了离开。当他爱上她,再遇见时,她身边,美男如云,他,还能追回她么。
  • 风和雨花中

    风和雨花中

    缘起于一场武侠网络游戏,被封禁的徐林穿越到了另一个世界,伴随新的性别和身份,徐林开始了新生,从荆棘之中战战兢兢,以至长乐。
  • 大叔的独宠甜心

    大叔的独宠甜心

    不是借住一下吗?现在是什么情况,只见陈晓晓被压在墙上,动弹不得,眼前这个男人近在咫尺,说道:“我想要你,可以吗?”不容陈晓晓回答便堵住她的唇……
  • 破风者

    破风者

    寄胎于凡界,觉醒于神兵以一枪战权贵,扶弱小以杀止杀,以侠入道一人一枪一念善恶不沾尘缘因果,只求逍遥半世。
  • 亿万权少小娇妻

    亿万权少小娇妻

    商业的联姻,她被迫嫁给了他喜欢人的哥哥。订婚前一夜,闺蜜姗姗为她组织了最后的单身聚会,来到酒店,竟是阴谋一场!?阴阳差错,她的初夜给了爱的他...忍着撕心裂肺的痛,身体上,心理上...她在他的身下,却喊着其他女人的名字,痛,真的好痛...婚礼上的侮辱,而他却冷眼相对..新郎的死亡..令两家成为仇人!她无言待在中国,一人跑到美国,竟意外怀孕!五年后的回归,他们彼此重逢...昔日的闺蜜,如今的情敌...五年前的意外到底真实是如何!?他们彼此能否相爱??
  • 初吻的清香

    初吻的清香

    做最好的自己,与最爱的人在一起,才会得到终极安慰。现代爱情需要的不仅是心动和真诚,还需要包容与主动。女生,你需要的是面对“三人行”的勇气,还有不放弃那个让你心动,给你甜蜜初吻的男生!她在故事里实践着这个道理。她是身世凄惨的小孤女,也是坚强淡定的女学神,她与一个富帅暖男的情缘神秘、虐心、波动不已而又执着痴迷。少女小恩有个小小心愿,想有一个哥哥,即遇到自己的“心动男生”,这日竟神奇地实现了,一个名叫杜进的富帅暖男宿命般地出现在她生命中。从此,小恩对杜进产生了少女特有的萌萌而痴迷的依恋。她希望杜进能做她的哥哥,温暖而简单地成长。但是她的心动男生却一次次成为她的心痛。
  • 枪擎天地

    枪擎天地

    在这里有寄托着小弟的武侠梦想,所以绝世的武功和神兵利器当然不会少;兄弟的情谊,战友的生死相托,肯定有;惊艳的美女,红粉自己,必须的,要不怎么是主角(但是不会太多)。热血的江湖,霸气的江山争夺,将遇良才,棋逢对手统统收进。
  • 中国古代伪币研究

    中国古代伪币研究

    货币是社会生产力发展到一定历史阶段的产物,在商品交换中自发出现,从最初的天然海贝、布帛等实物货币逐渐发展到金属铸币,成为完整意义上的货币。货币既然是商品交换的自然产物,那么最初的货币便应是私人制造的。可是它一旦产生后,制造权就逐渐收归于中央政府,政府控制货币的铸造、发行和流通权。这种由政府直接控制发行的货币就是“法币”,即国家以法令形式规定形制、成色、重量的标准本位货币。在金属货币时代早期,货币本身的价值与它所代表的价值基本一致,铸币者得不到额外的差价收入。
  • 爱国主义教育丛书:詹天佑

    爱国主义教育丛书:詹天佑

    调车场里,一台机车推着几节车厢,向停在钢轨上的另几节车厢缓缓驶去,“咣当”一声,两节车厢结合处的钢铁钩子,轻轻一撞,就像两只坚实的大手,自动紧紧握在一起。哪怕列车是风驰电掣,还是负重爬坡,这双“钢手”始终紧握在一起。可是当人们想摘掉所挂的车厢时,又可以不费劲地很快卸掉。在这以前,火车上连接车厢使用的挂钩是很不安全的,经常发生脱钩、折断,造成交通事故,而且挂上之后拆卸麻烦。现在这种在全世界铁路上通用了近百年的安全自动挂钩,被称为“詹天佑钩”。它的发明者,就是我国近代科学技术界的先驱——铁路工程师詹天佑先生。