登陆注册
34557600000009

第9章

"Two or three hours later I was still thinking about her, when a panting, terrified-looking porter rushed into the guard-room. He told us a woman had been stabbed in the great cigar-room, and that the guard must be sent in at once. The sergeant told me to take two men, and go and see to it. I took my two men and went upstairs. Imagine, sir, that when I got into the room, I found, to begin with, some three hundred women, stripped to their shifts, or very near it, all of them screaming and yelling and gesticulating, and ****** such a row that you couldn't have heard God's own thunder. On one side of the room one of the women was lying on the broad of her back, streaming with blood, with an X newly cut on her face by two strokes of a knife. Opposite the wounded woman, whom the best-natured of the band were attending, Isaw Carmen, held by five or six of her comrades. The wounded woman was crying out, 'A confessor, a confessor! I'm killed!' Carmen said nothing at all. She clinched her teeth and rolled her eyes like a chameleon. 'What's this?' I asked. I had hard work to find out what had happened, for all the work-girls talked at once. It appeared that the injured girl had boasted she had money enough in her pocket to buy a donkey at the Triana Market. 'Why,' said Carmen, who had a tongue of her own, 'can't you do with a broom?' Stung by this taunt, it may be because she felt herself rather unsound in that particular, the other girl replied that she knew nothing about brooms, seeing she had not the honour of being either a gipsy or one of the devil's godchildren, but that the Senorita Carmen would shortly make acquaintance with her donkey, when the /Corregidor/ took her out riding with two lackeys behind her to keep the flies off. 'Well,' retorted Carmen, 'I'll make troughs for the flies to drink out of on your cheeks, and I'll paint a draught-board on them!' And thereupon, slap, bank! She began ****** St. Andrew's crosses on the girl's face with a knife she had been using for cutting off the ends of the cigars.

/Pintar un javeque/, "paint a xebec," a particular type of ship.

Most Spanish vessels of this description have a checkered red and white stripe painted around them.

"The case was quite clear. I took hold of Carmen's arm. 'Sister mine,'

I said civilly, 'you must come with me.' She shot a glance of recognition at me, but she said, with a resigned look: 'Let's be off.

Where is my mantilla?' She put it over her head so that only one of her great eyes was to be seen, and followed my two men, as quiet as a lamb. When we got to the guardroom the sergeant said it was a serious job, and he must send her to prison. I was told off again to take her there. I put her between two dragoons, as a corporal does on such occasions. We started off for the town. The gipsy had begun by holding her tongue. But when we got to the /Calle de la Serpiente/--you know it, and that it earns its name by its many windings--she began by dropping her mantilla on to her shoulders, so as to show me her coaxing little face, and turning round to me as well as she could, she said:

" '/Oficial mio/, where are you taking me to?'

" 'To prison, my poor child,' I replied, as gently as I could, just as any kind-hearted soldier is bound to speak to a prisoner, and especially to a woman.

" 'Alack! What will become of me! Senor Oficial, have pity on me! You are so young, so good-looking.' Then, in a lower tone, she said, 'Let me get away, and I'll give you a bit of the /bar lachi/, that will make every woman fall in love with you!'

"The /bar lachi/, sir, is the loadstone, with which the gipsies declare one who knows how to use it can cast any number of spells. If you can make a woman drink a little scrap of it, powdered, in a glass of white wine, she'll never be able to resist you. I answered, as gravely as I could:

" 'We are not here to talk nonsense. You'll have to go to prison.

Those are my orders, and there's no help for it!'

"We men from the Basque country have an accent which all Spaniards easily recognise; on the other hand, not one of them can ever learn to say /Bai, jaona/!

Yes, sir.

"So Carmen easily guessed I was from the Provinces. You know, sir, that the gipsies, who belong to no particular country, and are always moving about, speak every language, and most of them are quite at home in Portugal, in France, in our Provinces, in Catalonia, or anywhere else. They can even make themselves understood by Moors and English people. Carmen knew Basque tolerably well.

" '/Laguna ene bihotsarena/, comrade of my heart,' said she suddenly.

'Do you belong to our country?'

"Our language is so beautiful, sir, that when we hear it in a foreign country it makes us quiver. I wish," added the bandit in a lower tone, "I could have a confessor from my own country."After a silence, he began again.

" 'I belong to Elizondo,' I answered in Basque, very much affected by the sound of my own language.

" 'I come from Etchalar,' said she (that's a district about four hours' journey from my home). 'I was carried off to Seville by the gipsies. I was working in the factory to earn enough money to take me back to Navarre, to my poor old mother, who has no support in the world but me, besides her little /barratcea/ with twenty cider-apple trees in it. Ah! if I were only back in my own country, looking up at the white mountains! I have been insulted here, because I don't belong to this land of rogues and sellers of rotten oranges; and those hussies are all banded together against me, because I told them that not all their Seville /jacques/, and all their knives, would frighten an honest lad from our country, with his blue cap and his /maquila/! Good comrade, won't you do anything to help your own countrywoman?'

Field, garden.

Bravos, boasters.

同类推荐
  • 礼器

    礼器

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春归

    春归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Call of the Wild

    The Call of the Wild

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Soul of the Far East

    The Soul of the Far East

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • TARTUFFE OR THE HYPOCRITE

    TARTUFFE OR THE HYPOCRITE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 万物投资师

    万物投资师

    在这个大陆,所有种族都有修炼一日千里的天才,也有修炼资质差到极致的废柴。人族一名废柴先祖,以自身为本,抽取拥有的所有凝成投资原本,以自身半数寿元投资一位天生短命的天才。天才崛起,投资者获利甚多,终成一方主宰。 这本书讲述的是他后人的故事
  • 异域龙神

    异域龙神

    地球上被人谋害的赵斌重生于天龙大陆,为了回去复仇苦修数载。成神后本想带着妻子们过着平凡的隐居生活,然而回去后处处受到天庭的霸王法则约束,赵斌这才发现民间流传的《西游记》并非虚拟故事,为了反抗天庭,为了过上自己想要的生活,赵斌重走了悟空走过的路...
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 明察暗探

    明察暗探

    为了查明当年双亲无故双亡的真相而回到中国,却不小心搞出一堆案件等着自己探索的作死成长历程。“我不是柯南,并不是走到哪哪里就有命案发生的那种体质啊喂……”
  • 诡梦低语

    诡梦低语

    一场突如其来的大灾变,使世界变成了四分五裂的状态,而因为某件事情躲避追杀的风翼,选择了在一处安静的地方避世,本以为自己的一生可以普普通通的渡过,直到在外面捡到了她,改变了风翼的想法。。。
  • 夫人是个脸盲

    夫人是个脸盲

    遇到顾达达前的温逸羽。钱权能干嘛?人生了无生趣,想死想死想死。遇到顾达达后的温逸羽老婆喜欢钱,必须多赚点!老婆肚里的娃将来被父母有权势的小孩欺负了怎么办?那当然是得要比别的小孩父母更有权势。钱没赚够,权势还没滔天,老婆孩子还没搂够,怕死怕死怕死。遇到温逸羽前的顾达达。钱能解决世界上百分之九十九的烦恼,剩下的那一成钱解决不了的,证明无解,男人哪有钱好玩。遇到温逸羽后的顾达达。美色诱人,美色诱人,还好姐有钱!什么?这美色他既有钱还有权?怎么办?怎么办?那当然是扑倒了!
  • 综穿之病娇女神太凶猛

    综穿之病娇女神太凶猛

    朕有空间手镯,朕有强悍后台。朕有武装到牙齿的金手指,朕就是金光闪闪的金大腿!但朕就是没有一个好身体。朕貌美如花,朕富甲天下!朕翻手为云覆手为雨。但朕就是没有一个好身体。为了修补神魂,良辰穿越到一个又一个世界。或夺或抢或偷或骗或蒙或坑或拐,使出浑身解数只为了收集养魂玉的碎片摆脱病娇。
  • 忍者误入我的世界

    忍者误入我的世界

    不准抄袭不准抄袭不准抄袭不准抄袭不准抄袭
  • 芦荻村

    芦荻村

    这是一部跨越了从中华人民共和国成立前夕到改革开放半个多世纪的中国农村波澜壮阔的历史画卷。有村民们对水灾和匪患的抗争与无奈;有拥有了土地的欢乐和发家致富的梦想;有田园生活的怡然之乐;有在“大跃进”、及“五风”困境中对命运的顽强抗争;有改革开放、市场放开、土地分到户,家家都有了粮食,农村又恢复了欣欣向荣的繁荣景象。作品中田大忠、田仁喜、理娘、田仁祥等这群淳朴的农民身上闪耀着仁义、善良、诚信、厚道、勤俭和自强不息等中华民族传统文化和道德的光辉,展示着正义与邪恶、善良与暴虐、真善美与假恶丑的抗争,表现了我们中华民族顽强的生命力和疗伤自愈能力。他们才是中华民族的脊梁!
  • 其实是两次

    其实是两次

    其实你是我喜欢的人,其实我并不害怕,其实我从来没认为我可以,其实是两次。我知道你喜欢我,我从没想过你会害怕,我知道你从来没发现自己有多好,我知道还会有第三次。