登陆注册
34561500000016

第16章 CHARMIDES, OR TEMPERANCE(1)

by Plato Translated by Benjamin Jowett PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates, who is the narrator, Charmides, Chaerephon, Critias.

SCENE: The Palaestra of Taureas, which is near the Porch of the King Archon.

Yesterday evening I returned from the army at Potidaea, and having been a good while away, I thought that I should like to go and look at my old haunts. So I went into the palaestra of Taureas, which is over against the temple adjoining the porch of the King Archon, and there I found a number of persons, most of whom I knew, but not all. My visit was unexpected, and no sooner did they see me entering than they saluted me from afar on all sides; and Chaerephon, who is a kind of madman, started up and ran to me, seizing my hand, and saying, How did you escape, Socrates?--(I should explain that an engagement had taken place at Potidaea not long before we came away, of which the news had only just reached Athens.)You see, I replied, that here I am.

There was a report, he said, that the engagement was very severe, and that many of our acquaintance had fallen.

That, I replied, was not far from the truth.

I suppose, he said, that you were present.

I was.

Then sit down, and tell us the whole story, which as yet we have only heard imperfectly.

I took the place which he assigned to me, by the side of Critias the son of Callaeschrus, and when I had saluted him and the rest of the company, Itold them the news from the army, and answered their several enquiries.

Then, when there had been enough of this, I, in my turn, began to make enquiries about matters at home--about the present state of philosophy, and about the youth. I asked whether any of them were remarkable for wisdom or beauty, or both. Critias, glancing at the door, invited my attention to some youths who were coming in, and talking noisily to one another, followed by a crowd. Of the beauties, Socrates, he said, I fancy that you will soon be able to form a judgment. For those who are just entering are the advanced guard of the great beauty, as he is thought to be, of the day, and he is likely to be not far off himself.

Who is he, I said; and who is his father?

Charmides, he replied, is his name; he is my cousin, and the son of my uncle Glaucon: I rather think that you know him too, although he was not grown up at the time of your departure.

Certainly, I know him, I said, for he was remarkable even then when he was still a child, and I should imagine that by this time he must be almost a young man.

You will see, he said, in a moment what progress he has made and what he is like. He had scarcely said the word, when Charmides entered.

Now you know, my friend, that I cannot measure anything, and of the beautiful, I am simply such a measure as a white line is of chalk; for almost all young persons appear to be beautiful in my eyes. But at that moment, when I saw him coming in, I confess that I was quite astonished at his beauty and stature; all the world seemed to be enamoured of him;amazement and confusion reigned when he entered; and a troop of lovers followed him. That grown-up men like ourselves should have been affected in this way was not surprising, but I observed that there was the same feeling among the boys; all of them, down to the very least child, turned and looked at him, as if he had been a statue.

Chaerephon called me and said: What do you think of him, Socrates? Has he not a beautiful face?

Most beautiful, I said.

But you would think nothing of his face, he replied, if you could see his naked form: he is absolutely perfect.

And to this they all agreed.

By Heracles, I said, there never was such a paragon, if he has only one other slight addition.

What is that? said Critias.

If he has a noble soul; and being of your house, Critias, he may be expected to have this.

He is as fair and good within, as he is without, replied Critias.

Then, before we see his body, should we not ask him to show us his soul, naked and undisguised? he is just of an age at which he will like to talk.

That he will, said Critias, and I can tell you that he is a philosopher already, and also a considerable poet, not in his own opinion only, but in that of others.

That, my dear Critias, I replied, is a distinction which has long been in your family, and is inherited by you from Solon. But why do you not call him, and show him to us? for even if he were younger than he is, there could be no impropriety in his talking to us in the presence of you, who are his guardian and cousin.

Very well, he said; then I will call him; and turning to the attendant, he said, Call Charmides, and tell him that I want him to come and see a physician about the illness of which he spoke to me the day before yesterday. Then again addressing me, he added: He has been complaining lately of having a headache when he rises in the morning: now why should you not make him believe that you know a cure for the headache?

Why not, I said; but will he come?

He will be sure to come, he replied.

He came as he was bidden, and sat down between Critias and me. Great amusement was occasioned by every one pushing with might and main at his neighbour in order to make a place for him next to themselves, until at the two ends of the row one had to get up and the other was rolled over sideways. Now I, my friend, was beginning to feel awkward; my former bold belief in my powers of conversing with him had vanished. And when Critias told him that I was the person who had the cure, he looked at me in such an indescribable manner, and was just going to ask a question. And at that moment all the people in the palaestra crowded about us, and, O rare! Icaught a sight of the inwards of his garment, and took the flame. Then Icould no longer contain myself. I thought how well Cydias understood the nature of love, when, in speaking of a fair youth, he warns some one 'not to bring the fawn in the sight of the lion to be devoured by him,' for Ifelt that I had been overcome by a sort of wild-beast appetite. But Icontrolled myself, and when he asked me if I knew the cure of the headache, I answered, but with an effort, that I did know.

And what is it? he said.

同类推荐
热门推荐
  • 九鼎焚心

    九鼎焚心

    一片古老的大陆,一个埋藏的阴谋,天赋异禀的降临,命中注定的相遇,究竟是劫还是缘,当一切尘嚣落定,他们又会有怎样的抉择?或背负国仇家恨,或心怀天下苍生,这一曲乱世成殇,埋葬于史书工笔之后,寂灭了谁的倾国华年。“既然带着这能力存活至今,总要担起应当的责任。”“其实我很累,但是我想倾诉的人从来都不听我的,碰几次钉子,我就学会了什么都不说,我是最厉害的嘛,对不对”“是你们对不起我,你,和他,对不起我”“对不起,我来晚了,对不起”“我爱你,这一生我只爱你”“没有人逼我,是我自己心甘情愿的,心甘情愿的入了这个局,心甘情愿的赔上自己的一生”江山如画,当所有人终于登上九鼎巅峰,当最后的离歌奏起,他们还能否记得,昔时伊人回眸一笑,落梅缤纷
  • 新婚旧爱:秦少宠妻请节制

    新婚旧爱:秦少宠妻请节制

    苏柚橙对秦祁朗一见钟情,甚至为了救他,顶着众人的耻笑,为他生了孩子,换来的却是男人的嘲讽:你就这么想坐秦太太这个位置?苏柚橙解释:不是,我只是想救你。男人不屑:你不配。后来。秦祁朗追在苏柚橙身后:老婆!你绝配顶配天仙配!--情节虚构,请勿模仿
  • 逆天修罗纪

    逆天修罗纪

    孤苦伶仃叶天辰,偶遇万年前被封印的修罗。自此,修罗重出世界,在洪荒大陆上闯荡风云……
  • 遇见预见

    遇见预见

    外冷心热的豪门千金颜奕萱遇上比她更加冷酷的阔少南风熙,他不仅冷酷,还霸道、嚣张甚至还有些痞赖,殊不知,他和她都在不知不觉中慢慢转变。只是,是什么,让他和她十指紧扣长眠在那一片代表着爱的薰衣草花田。--情节虚构,请勿模仿
  • 禁天封地

    禁天封地

    庄允,一个青玄宗的杂役弟子,虽身份卑微,处于修真界的最底层,但他却有一颗不甘于平凡的心,通过自身努力,凭借自己的智慧和机缘一步步往上爬,最终成为了修真界的霸主。
  • 聚光者的等待

    聚光者的等待

    经历一场意外,醒来后的闵宥琳住进了姜昫坤的家中,并知晓了他的音乐舞台梦想,于是她送他一本《爱豆的自我修养》,并见证他一步一步去努力实现。两年后,姜昫坤前往韩国开始了练习生生涯,出道后却又经历波折,他选择重新出发...
  • 千城变

    千城变

    每种选择都意味着改变怎么改变都是在走向命运的结局时势决定了你的身份再怎么强大也只是苍天的棋子
  • 蜀山之剑御天下

    蜀山之剑御天下

    南方蓬莱不问世事,西方佛陀沉迷佛法,北方昆仑只为成仙,唯独东方蜀山一剑东来,御剑除魔天地间,这是一个仗剑天下的故事.....传统仙侠,望多多支持。
  • 聂政王的现代妃

    聂政王的现代妃

    蒋依依有一个幸福的家庭,本可以好好的和家人生活在一起,可偏偏被一个可恶的手镯逮到了一个没有在历史上出现过的的古代国家,成为了当朝宰相唯一的女儿,在这里,她将绽放光芒,吧前世的才华统统展现出来。但在这里,她将会遇到什么呢
  • 海贼朋克

    海贼朋克

    所谓“面子果实”,可以向任意恶魔果实借个面子,并在一定范围内共享该恶魔果实能力。火拳炎帝,八尺琼勾,暴雉冥狗,天雷龙炎……恶魔技,群雄戏;双剑出,杀心起。信仰之跃,轻舟飞渡,无极剑道,秘剑燕返……“枯木逢春雨,纵横三万里。”梦想与自由践踏着他人的家园,童话般的仙境下骸骨如山。这是一曲奏响在海贼王世界的漂泊朋克,一路领略大海贼时代最为残酷的真实。光明在左,黑暗在右,而我,却在那光暗交接处砥砺前行。(群号:893199112)