登陆注册
34565600000133

第133章

IN vain should I attempt to describe the astonishment and disquiet of Herbert, when he and I and Provis sat down before the fire, and I recounted the whole of the secret. Enough, that I saw my own feelings reflected in Herbert's face, and, not least among them, my repugnance towards the man who had done so much for me.

What would alone have set a division between that man and us, if there had been no other dividing circumstance, was his triumph in my story. Saving his troublesome sense of having been `low' on one occasion since his return - on which point he began to hold forth to Herbert, the moment my revelation was finished - he had no perception of the possibility of my finding any fault with my good fortune. His boast that he had made me a gentleman, and that he had come to see me support the character on his ample resources, was made for me quite as much as for himself; and that it was a highly agreeable boast to both of us, and that we must both be very proud of it, was a conclusion quite established in his own mind.

`Though, look'ee here, Pip's comrade,' he said to Herbert, after having discoursed for some time, `I know very well that once since I come back - for half a minute - I've been low. I said to Pip, I knowed as I had been low. But don't you fret yourself on that score. I ain't made Pip a gentleman, and Pip ain't a going to make you a gentleman, not fur me not to know what's due to ye both. Dear boy, and Pip's comrade, you two may count upon me always having a gen-teel muzzle on. Muzzled I have been since that half a minute when I was betrayed into lowness, muzzled I am at the present time, muzzled I ever will be.'

Herbert said, `Certainly,' but looked as if there were no specific consolation in this, and remained perplexed and dismayed. We were anxious for the time when he would go to his lodging, and leave us together, but he was evidently jealous of leaving us together, and sat late. It was midnight before Itook him round to Essex-street, and saw him safely in at his own dark door.

When it closed upon him, I experienced the first moment of relief I had known since the night of his arrival.

Never quite free from an uneasy remembrance of the man on the stairs, I had always looked about me in taking my guest out after dark, and in bringing him back; and I looked about me now. Difficult as it is in a large city to avoid the suspicion of being watched, when the mind is conscious of danger in that regard, I could not persuade myself that any of the people within sight cared about my movements. The few who were passing, passed on their several ways, and the street was empty when I turned back into the Temple. Nobody had come out at the gate with us, nobody went in at the gate with me. As I crossed by the fountain, I saw his lighted back windows looking bright and quiet, and, when I stood for a few moments in the doorway of the building where I lived, before going up the stairs, Garden-court was as still and lifeless as the staircase was when I ascended it.

Herbert received me with open arms, and I had never felt before, so blessedly, what it is to have a friend. When he had spoken some sound words of sympathy and encouragement, we sat down to consider the question, What was to be done?

The chair that Provis had occupied still remaining where it had stood - for he had a barrack way with him of hanging about one spot, in one unsettled manner, and going through one round of observances with his pipe and his negro-head and his jack-knife and his pack of cards, and what not, as if it were all put down for him on a slate - I say, his chair remaining where it had stood, Herbert unconsciously took it, but next moment started out of it, pushed it away, and took another. He had no occasion to say, after that, that he had conceived an aversion for my patron, neither had I occasion to confess my own. We interchanged that confidence without shaping a syllable.

`What,' said I to Herbert, when he was safe in another chair, `what is to be done?'

`My poor dear Handel,' he replied, holding his head, `I am too stunned to think.'

`So was I, Herbert, when the blow first fell. Still, something must be done. He is intent upon various new expenses - horses, and carriages, and lavish appearance of all kinds. He must be stopped somehow.'

`You mean that you can't accept--'

`How can I?' I interposed, as Herbert paused. `Think of him!Look at him!'

An involuntary shudder passed over both of us.

`Yet I am afraid the dreadful truth is, Herbert, that he is attached to me, strongly attached to me. Was there ever such a fate!'

`My poor dear Handel,' Herbert repeated.

`Then,' said I, `after all, stopping short here, never taking another penny from him, think what I owe him already! Then again: I am heavily in debt - very heavily for me, who have now no expectations - and I have been bred to no calling, and I am fit for nothing.'

`Well, well, well!' Herbert remonstrated. `Don't say fit for nothing.'

`What am I fit for? I know only one thing that I am fit for, and that is, to go for a soldier. And I might have gone, my dear Herbert, but for the prospect of taking counsel with your friendship and affection.'

Of course I broke down there: and of course Herbert, beyond seizing a warm grip of my hand, pretended not to know it.

`Anyhow, my dear Handel,' said he presently, `soldiering won't do. If you were to renounce this patronage and these favours, I suppose you would do so with some faint hope of one day repaying what you have already had.

Not very strong, that hope, if you went soldiering! Besides, it's absurd.

You would be infinitely better in Clarriker's house, small as it is. Iam working up towards a partnership, you know.'

同类推荐
热门推荐
  • 皇家别业

    皇家别业

    卫冉本是一个普通毕业的青年,因为意外穿越到架空世界,被迫代替原身主人当皇后,本以为会在后宫中苦苦求生,谁知卫冉不走寻常路,抛开原生身份和家族的一切束缚,利用皇室资源,开开心心在古代种田
  • TFBOYS之情定三生

    TFBOYS之情定三生

    那些年我们青春的痕迹,你是否都已放下。公主和王子的故事太完美,讽刺着我们伪善的面孔下丑陋的灵魂。当年谁许谁一世一双人,白首不相离。现如今分道扬镳,各安天涯。青春的梦都只是梦,总有一天会被残忍的唤醒,面对沉寂的空气和天边遥远的银铨,你是否会泪流满面。如果再见,你是会微笑说你好,还是紧紧相拥,拥抱自己那还来不及,便已逝去的青春和爱?
  • 万妖帝王

    万妖帝王

    主角月中影和葩子玉死战,结果被葩子玉偷袭,被其杀死,重生以后流落到圣妖天界,从此开始他的修妖之旅.....
  • 锦世长安

    锦世长安

    长安街头,鲜血染红了半边天,夕阳停滞,仿佛哀怨人世间的不公
  • 我被五个反派爸爸争着宠

    我被五个反派爸爸争着宠

    叶桑的五个爸爸是小说里十恶不赦、坏事做尽、最后被男主炮灰掉的大反派!而她要努力抱紧爸爸大腿,阻止他们作死才能走上人生巅峰。……一号商业巨擘:“天凉了段家该破产了。”二号高智商反派:“老子今天就要教姓段的做人。”三号医学天才:“重活一世我一定让他付出代价。”四号电竞大神五号影帝:“今天不是他死就是我亡。”小团子默不作声抱紧其中一个的大腿:爸爸,桑桑饿了~正在搞事路上的反派们:……去你的你死我亡,老子要忙着回家哄闺女!于是整个A市都知道了,五个丧心病狂,心狠手辣的大佬们天不怕地不怕就怕女儿哭。众人:“……”等等,这画风不对?这群大佬们现如今怎么都忙着喜当爹?……翻手为云覆手为雨的反派们,千算万算都没想到,自己含辛茹苦养大的小萌娃居然被段家那个小狼崽给骗走了!!!段靳衍将女孩紧紧护在怀里:“跑什么?桑桑叫声哥哥,哥哥一切都归你。”
  • 一个从0到950度的近视发展史

    一个从0到950度的近视发展史

    本文是自己从记事开始眼睛很好,看清这个世界的任何东西,但是到大学毕业不知不觉就到九百五十度的发展史
  • 漂亮女人不容易

    漂亮女人不容易

    举办婚礼那天突然冒出新郎已怀孕的女人,她又羞又气,离开婚礼现场。后来离婚,第二次婚姻,新婚夜晚险遭坏警察欺负。婚后患不孕症,做出荒唐事,被丈夫发觉终止行动。事业上她摸纸团子下岗,走下海经商道路,在茫茫商海,她面对一些人的威胁,陷害,以一身正气,一次又一次化险为夷。
  • 弈中易

    弈中易

    古人云:“授人以渔,终身裨益,授人以易,泽被苍生”“似神非神,似警非警”看他如何拨开一层层迷雾,昭示一个个真相,侦破一件件曲折离奇而真实的刑事案件。
  • 暮云合璧,人在何处

    暮云合璧,人在何处

    “宛宛。”“嗯,说。”“我爱你。”噗,一口老血从林韵的嘴里喷出来。“我告诉你,你别碰我。”“哦,娘子,为夫怎么不能碰你了?”“云时!”
  • 倾城花开

    倾城花开

    《倾城花开(精华版)/读者文摘》由周霞著,本书以平凡通俗的语言,为读者讲述潜伏在每一个人心灵深处的故事,以超脱和开阔的视野,帮助身心疲惫、迷茫压抑的读者清除心灵中的杂草,看见生命的阳光,感受生命的力量。《倾城花开(精华版)/读者文摘》适合文学爱好者阅读。