登陆注册
34572300000006

第6章

O my daughter! 'mid this crowd of sorrows I know not where to turn my gaze; for if I set myself to one, another will not give me pause;while from this again a fresh grief summons me, finding a successor to sorrow's throne. No longer now can I efface from my mind the memory of thy sufferings sufficiently to stay my tears; yet hath the story of thy noble death taken from the keenness of my grief. Is it not then strange that poor land, when blessed by heaven with a lucky year, yields a good crop, while that which is good, if robbed of needful care, bears but little increase; yet 'mongst men the knave is never other than a knave, the good man aught but good, never changing for the worse because of misfortune, but ever the same? Is then the difference due to birth or bringing up? Good training doubtless gives lessons in good conduct, and if a man have mastered this, he knows what is base by the standard of good. Random shafts of my soul's shooting these, I know.

(To TALTHYBIUS) Go thou and proclaim to the Argives that they touch not my daughter's body but keep the crowd away. For when countless host is gathered, the mob knows no restraint, and the unruliness of sailors exceeds that of fire, all abstinence from evil being counted evil.

(TALTHYBIUS goes out.)

(Addressing a servant) My aged handmaid, take a pitcher and dip it in the salt sea and bring hither thereof, that I for the last time may wash my child, a virgin wife, a widowed maid, and lay her out,-as she deserves, ah! whence can I? impossible! but as best I can; and what will that be? I will collect adornment from the captives, my companions in these tents, if haply any of them escaping her master's eye have some secret store from her old home.

(The MAID departs.)

O towering halls, O home so happy once, O Priam, rich in store of fairest wealth, most blest of sires, and I no less, the grey-haired mother of thy race, how are we brought to naught, stripped of our former pride! And spite of all we vaunt ourselves, one on the riches of his house, another be, cause he has an honoured name amongst his fellow-citizens! But these things are naught; in vain are all our thoughtful schemes, in vain our vaunting words. He is happiest who meets no sorrow in his daily walk.

(HECUBA enters the tent.)

CHORUS (singing)

stropheWoe and tribulation were made my lot in life, soon as ever Paris felled his beams of pine in Ida's woods, to sail across the heaving main in quest of Helen's hand, fairest bride on whom the sun-god turns his golden eye.

antistropheFor here beginneth trouble's cycle, and, worse than that, relentless fate; and from one man's folly came a universal curse, bringing death to the land of Simois, with trouble from an alien shore. The strife the shepherd decided on Ida 'twixt three daughters of the blessed gods,epodebrought as its result war and bloodshed and the ruin of my home;and many a Spartan maiden too is weeping bitter tears in her halls on the banks of fair Eurotas, and many a mother whose sons are slain, is smiting her hoary head and tearing her cheeks, ****** her nails red in the furrowed gash.

MAID

(entering excitedly, attended by bearers bringing in a covered corpse)Oh! where, ladies, is Hecuba, our queen of sorrow, who far surpasses all in tribulation, men and women both alike? None shall wrest the crown from her.

LEADER OF THE CHORUS

What now, thou wretched bird of boding note? Thy evil tidings never seem to rest.

MAID

'Tis to Hecuba I bring my bitter news; no easy task is it for mortal lips to speak smooth words in sorrow's hour.

LEADER

Lo! she is coming even now from the shelter of the tent appearing just in time to hear thee speak.

(HECUBA comes out of the tent.)

MAID

Alas for thee! most hapless queen, ruined beyond all words of mine to tell; robbed of the light of life; of children, husband, city reft;hopelessly undone!

HECUBA

This is no news but insult; I have heard it all before. But why art thou come, bringing hither to me the corpse of Polyxena, on whose burial Achaea's host was reported to be busily engaged?

MAID (aside)

She little knows what I have to tell, but mourns Polyxena, not grasping her new sorrows.

HECUBA

Ah! woe is me! thou art not surely bringing hither mad Cassandra, the prophetic maid?

MAID

She lives, of whom thou speakest; but the dead thou dost not weep is here. (Uncovering the corpse) Mark well the body now laid bare; is not this a sight to fill thee with wonder, and upset thy hopes?

HECUBA

Ah me! 'tis the corpse of my son Polydorus I behold, whom he of Thrace was keeping safe for me in his halls. Alas! this is the end of all; my life is o'er.

(Chanting) O my son, my son, alas for thee! a frantic strain I now begin; thy fate I learnt, a moment gone, from some foul fiend.

MAID

What! so thou knewest thy son's fate, poor lady.

HECUBA (chanting)

I cannot, cannot credit this fresh sight I see. Woe succeeds to woe; time will never cease henceforth to bring me groans and tears.

LEADER

Alas poor lady, our sufferings are cruel indeed.

HECUBA (chanting)

O my son, child of a luckless mother, what was the manner of thy death? what lays thee dead at my feet? Who did the deed?

MAID

I know not. On the sea-shore I found him.

HECUBA (chanting)

Cast up on the smooth sand, or thrown there after the murderous blow?

MAID

The waves had washed him ashore.

HECUBA (chanting)

Alas! alas! I read aright the vision I saw in my sleep, nor did the phantom dusky-winged escape my ken, even the vision I saw concerning my son, who is now no more within the bright sunshine.

LEADER

Who slew him then? Can thy dream-lore tell us that?

HECUBA (chanting)

'Twas my own, own friend, the knight of Thrace, with whom his aged sire had placed the boy in hiding.

LEADER

O horror! what wilt thou say? did he slay him to get the gold?

HECUBA (chanting)

O awful crime! O deed without a name! beggaring wonder! impious!

intolerable! Where are now the laws 'twixt guest and host? Accursed monster! how hast thou mangled his flesh, slashing the poor child's limbs with ruthless sword, lost to all sense of pity!

LEADER

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 好友不在线

    好友不在线

    昏暗的房间中显示器的光亮显得格外刺眼,谭萧仔细的翻找各个软件的好友列表。“不对,怎么不见了?”“换名字了?”他一个人在神经兮兮的念叨着。“死酒鬼,给哀家添水了!”一只慵懒的大黑猫冲着谭萧喊道。
  • 傲娇校草说爱我

    傲娇校草说爱我

    亲爱的,爱上。你,从那天起,,甜蜜的很轻易,爱的别任性你得眼睛,再说我意,亲爱的......
  • 驯天骄

    驯天骄

    前世懵懂爱上不该爱的人,得知真相后便坠入万劫不复的深渊。再一次睁眼,胡梨开始为自己的自由之路不断挣扎,只是,逃来逃去,最后还是逃进了这个世上最华丽的牢笼。既然天命不可为,那么,天之骄子,拜倒在本小姐石榴裙下吧!
  • Gala-Days

    Gala-Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天灵历999年

    天灵历999年

    叶风出生在天灵大陆的某一个角落,天灵大陆,武道为尊,先天不足的叶风受尽了鄙视,终于有一天,一点泯灭的意识闯入他的身体,带来了无尽的记忆,从此,叶风开始了他的装逼打脸生涯。
  • 真灵美善光之美少女

    真灵美善光之美少女

    横滨市-一个经过两次巨大黑暗“融合”所浩劫将灭亡的地方,但是两次均被一群美少女们从黑暗的深渊中拯救出来,她们就是传说中的战士-PreCure。CureEcho-在第二次浩劫中新诞生的PreCure,名叫坂上步美。好不容易平息了第二场浩劫,过上了一断平凡生活的她,与某只正在寻找PreCure的妖精相遇,得知,一场新的浩劫正在横滨市酝酿。新诞生的GracesPreCure将与坂上步美旋出怎样的舞步?五位少女的过去与未来等你来揭发。本作有三条线路,三个不同的结局,以美穗彩事件篇开始分支。1.BlewEcho【吹奏回音】线2.EyriadOrigin【无限起源】线3.Fade【褪色/凋零】线
  • 混血之恋

    混血之恋

    女主是个狼人,吸血鬼,天使们的重要利用物当遇见他们会发生什么呢?
  • 神奇宝贝之新纪元

    神奇宝贝之新纪元

    这是一个神奇的世界,也是一段神奇的人生,非同寻常的经历,让热爱精灵的我和你们相遇