登陆注册
34875700000021

第21章

Contarino.--As soon as it was twilight, I stole out, wrapped in my cloak, determined if possible to discover some of the banditti. Iknew not their persons, neither were they acquainted with mine. An extravagant undertaking, perhaps, you will tell me; but I was resolved to convince you that everything which a man DETERMINES to do, may be done. I had some information respecting the rascals, though it was but slight, and on these grounds I proceeded. Ihappened by mere accident to stumble upon a gondolier, whose appearance excited my curiosity. I fell into discourse with him. Iwas soon convinced that he was not ignorant of the lurking-place of the bravoes, and by means of some gold and many fair speeches, I at length brought him to confess that though not regularly belonging to the band, he had occasionally been employed by them. I immediately made a bargain with him; he conducted me in his gondola through the greatest part of Venice, sometimes right, sometimes left, till Ilost every idea as to the quarter of the town in which I found myself. At length he insisted on binding my eyes with his handkerchief, and I was compelled to submit. Half an hour elapsed before the gondola stopped. He told me to descend, conducted me through a couple of streets, and at length knocked at a door, where he left me still blindfolded. The door was opened; my business was inquired with great caution, and after some demur I was at length admitted. The handkerchief was now withdrawn from my eyes, and Ifound myself in a small chamber, surrounded by four men of not the most creditable appearance, and a young woman, who (it seems) had opened the door for me.

Falieri.--You are a daring fellow, Contarino.

Contarino.--Here was no time to be lost. I instantly threw my purse on the table, promised them mountains of gold, and fixed on particular days, hours, and signals which were necessary to facilitate our future intercourse. For the present I only required that Manfrone, Conari, and Lomellino should be removed with all possible expedition.

All.--Bravo.

Contarino.--So far everything went exactly as we could have wished, and one of my new associates was just setting out to guide me home, when we were surprised by an unexpected visit.

Parozzi.--Well?

Memmo (anxiously).--Go on, for God's sake!

Contarino.--A knocking was heard at the door; the girl went to inquire the cause. In an instant she returned pale as a corpse, and "Fly! fly!" cried she.

Falieri.--What followed?

Contarino.--Why then followed a whole legion of sbirri and police-officers, and who should be at their head but the Florentine stranger.

All.--Flodoardo? What, Flodoardo?

Contarino.--Flodoardo.

Falieri.--What demon could have guided him thither?

Parozzi.--Hell and furies! Oh, that I had been there.

Memmo.--There, now, Parozzi, you see at least that Flodoardo is no coward.

Falieri.--Hush, let us hear the rest.

Contarino.--We stood as if we had been petrified; not a soul could stir a finger. "In the name of the Doge and the Republic," cried Flodoardo, "yield yourselves and deliver your arms." "The devil shall yield himself sooner than we," exclaimed one of the banditti, and forced a sword from one of the officers. The others snatched their muskets from the walls; and as for me, my first care was to extinguish the lamp so that we could not tell friends from foes.

But still the confounded moonshine gleamed through the window-shutters, and shed a partial light through the room. "Look to yourself, Contarino," thought I; "if you are found here, you will be hanged for company," and I drew my sword and made a plunge at Flodoardo; but, however well intended, my thrust was foiled by his sabre, which he whirled around with the rapidity of lightning. Ifought like a madman, but all my skill was without effect on this occasion, and before I was aware of it, Flodoardo ripped open my bosom. I felt myself wounded, and sprang back. At that moment two pistols were fired, and the flash discovered to me a small side door, which they had neglected to beset. Through this I stole unperceived into the adjoining chamber, burst open the grated window, sprang below unhurt, crossed a courtyard, climbed two or three garden walls, gained the canal, where a gondola fortunately was waiting, persuaded the boatman to convey me with all speed to the Place of St. Mark, and thence hastened hither, astonished to find myself still alive. There's an infernal adventure for you.

Parozzi.--I shall go mad.

Falieri.--Everything we design is counteracted; the more trouble we give ourselves, the further we are from the goal.

Memmo.--I confess it seems to me as if Heaven gave us warning to desist. How say you?

Contarino.--Pshaw, these are trifles! Such accidents should only serve to sharpen our wits. The more obstacles I encounter, the firmer is my resolution to surmount them.

Falieri.--Do the banditti know who you are?

Contarino.--No; they are not only ignorant of my name, but suppose me to be a mere instrument of some powerful man, who has been injured by the ducal confederates.

Memmo.--Well, Contarino, in my mind you should thank Heaven that you have escaped so well.

Falieri.--But since he is an absolute stranger in Venice, how could Flodoardo discover the lurking place of the banditti?

Contarino.--I know not; probably by mere accident like myself, but by the Power that made me, he shall pay dearly for this wound.

Falieri.--Flodoardo is rather too hasty in ****** himself remarked.

Parozzi.--Flodoardo must die.

Contarino (filling a goblet).--May his next cup contain poison.

Falieri.--I shall do myself the honour of becoming better acquainted with the gentleman.

Contarino.--Memmo, we must needs have full purses, or our business will hang on hand wofully.

When does your uncle take his departure to a better world?

Memmo.--To-morrow evening, and yet--ugh, I tremble.

同类推荐
  • 摄论章

    摄论章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金陵纪略

    金陵纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 空轩诗话

    空轩诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金台纪闻

    金台纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词坛丛话

    词坛丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 落马坑的女子

    落马坑的女子

    本故事讲述一个叫紫青的苗家女孩,她、心地善良,住在一个叫落马坑的地方,从始至终,孤独终老,故事凄惨,令人怜惜,活在世俗中的她,生不逢时,5岁时父母在外务工返乡途中被匪徒杀害,她和爷爷奶奶一起生活,没有父母的她,常常受人欺凌。8岁时爷爷奶奶在同一天突然离世,那个年代,迷信成风,世态炎凉,人情冷漠,面对这样的打击,不但邻村的村民对她没有一丝怜悯,更多的是冷漠围观,冷嘲热讽,8岁的紫青经历了超出自身年龄段所承受的巨大压力,但紫青还是坚强地长大成人。紫青的经历中只有5天的爱情,在她人生最为花季,情窦初开的年龄,也只有一匹陪伴她的白马,20岁时,外乡里来了个叫格鲁的阿哥对她一见钟情。从此,一段浪漫又悲凄的故事延续了。
  • 爱因斯坦的圣经

    爱因斯坦的圣经

    本书是对科学发现和宇宙洞察的总结,它采用了《圣经》的文体,分为《旧约》和《新约》两部分。创世之初的宇宙是什么样子?星星何时开始在天空中闪烁?太阳和地球是如何形成的?生命如何从复杂的有机体中开始?大型爬行动物何以统治地球?哺乳动物和人类真是进化而来的吗?《旧约》部分在讲述宇宙演化的精彩故事之时,不仅为我们解答了这些问题,而且展示了人类对宇宙和生命探索的最新成果,宇宙的历史“在言说中复活了”。自然的“戒律”是什么?人的灵性和智慧是如何出现的?物质与生命的基本要素是什么?《新约》部分在揭示这些奥秘的同时,也将宇宙和自然的固有之美展现在我们面前。自然与我们同在!阿门。
  • 永久的憧憬和追求:萧红散文集

    永久的憧憬和追求:萧红散文集

    萧红《永久的憧憬和追求》萧红散文带有强烈的自叙传色彩,素以细腻忧婉的诗性散文著称,但她虽一生飘零,却始终心存憧憬,柔弱如水的文字中透露出坚韧自持。本精选集以1940年重庆大时代书局出版的《萧红散文》为底本,并参阅其他萧红权威作品集,遴选作者各时期散文代表作78篇,不仅有《欧罗巴旅馆》《饿》《黑“列巴”和白盐》《他的上唇挂霜了》《拍卖家具》《同命运的小鱼》等细腻哀婉的文章,更有《永久的憧憬和追求》《祖父死了的时候》《海外的悲悼》《镀金的学说》《天空的点缀》《放火者》等坚韧自持的作品。阅读本书,你可以完全了解作者的散文风格、生平思想,乃至时代风貌。
  • 《纽约时报》是怎么做新闻的

    《纽约时报》是怎么做新闻的

    本书是对21世纪以来《纽约时报》的数字化发展策略和新闻工作现状的近距离考察。互联网普及,社交媒体大行其道,使得《纽约时报》遭遇了前所未有的挑战和动荡。一方面,纸质版的竞争变成了电子版的竞争,不仅是同行之间,在《纽约时报》内部,纸电亦是敌友难辨;另一方面,受众不仅要求新闻的获取及时、方便,甚而要求与之互动并参与新闻生产;而社交媒体在成为新闻记者信息源的同时,也冲击了记者和媒体的传统工作方式以及权威性。作为全球媒体的标杆,《纽约时报》上至企业管理制度,下至新闻工作流程和记者的个人技能、岗位,都不再能够满足当下新闻工作的需求,不得不大量引入编程、网页设计人才并与众多博主、网络极客合作,进行各种探索和实践。这些方方面面的转变值得新闻从业者和研究者思考、借鉴,对于有志从事新闻工作者或者关注时事的网民也未尝不是有趣的读物。
  • 组团玩穿越

    组团玩穿越

    轻尘表示,睡一觉就穿越,要不要这么惊吓(惊喜)。不过,怎么还有这么两个二货是神马情况?看穿越三人组如何称霸异世界,找出穿越的真相
  • 却恨是偏偏

    却恨是偏偏

    一个不想当神仙的狐狸偏偏当了上仙。一个想脱单的寡王上仙偏偏爱而不得。因为一个不美好的相遇就此开启冤家路窄。从“谁会喜欢那个家伙啊?”到“我就算是惹他生气,也要让他气到梦里有我,发现是梦就更生气了!”究竟这对冤家是否能修成正果呢?
  • 产后恢复300问

    产后恢复300问

    本书分别从孕妇产后变化与恢复、运动与锻炼、减肥与保健、化妆与美容、服饰与打扮、饮食与营养、疾病与防护、生活与料理等八个方面围绕产后美丽这个中心,进行不同侧重点的说明。
  • 故梦小记

    故梦小记

    嗯。。。一些脑洞小随笔吧,随想随写随更,总之,两个字一一随缘。更文日期随蘑菇生长周期而定~( ̄▽ ̄~)~
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 千里之外,欲罢之阁

    千里之外,欲罢之阁

    都说岁月弄人,其实岁月不光能弄人,连神仙都不会放过。三千年前的一场大难,引发了几双人的命运纠缠。千里的彷徨,钦原的无奈,遥止的不舍,千那的坚持,方倚的怨恨……而三千年后的大难,又会制造出怎样的爱恨纠葛?是清如的心伤还是六波的选择?是沮吴的彻悟亦或是斯斯的不悔?众人的情感帷幕有的在大难时偶然开始,有的在大难后悄然落幕……世间事不知如何而起,亦不知如何而落。饶是岁月匆匆,她依旧记得那日春日和风,你面朝湖畔负手而立的样子,不知年复一年沧海.