登陆注册
34875700000041

第41章

Flodoardo (bowing to the Cardinal respectfully).--He still lives, signor.

Rosabella (pressing Camilla to her bosom). Didst thou hear that, Camilla? Didst thou hear it? The villain still lives. Not one drop of blood has stained the innocent hand of Flodoardo.

The Senator Vitalba.--Signor Contarino, I have won a thousand sequins of you.

Contarino.--So it should seem, signor.

Andreas.--My son, you have bound the Republic to you for ever, and Irejoice that it is to Flodoardo that she is indebted for a service so essential.

Vitalba.--And permit me, noble Florentine, to thank you for this heroic act in the name of the Senate of Venice. Our first care shall be to seek out a reward proportioned to your merits.

Flodoardo (extending his arms towards Rosabella, with a melancholy air).--There stands the only reward for which I wish.

Andreas (joyfully).--And that reward is your own. But where have you left the bloodhound? Conduct him hither, my son, and let me look at him once more. When I last saw him, he had the insolence to tell me, "Doge, I am your equal. This narrow chamber now holds the two greatest men in Venice." Now, then, let me see how this other great man looks in captivity.

Two or three Senators.--Where is he? Bring him hither.

Several of the ladies screamed at hearing this proposal. "For heaven's sake," cried they, "keep the monster away from us! I shall be frightened out of my senses if he comes here.""Noble ladies," said Flodoardo, with a smile, expressing rather sorrow than joy, "you have nothing to apprehend. Abellino shall do you no harm; but he needs must come hither to claim THE BRAVO'SBRIDE." And he pointed to Rosabella.

"Oh, my best friend," she answered, "how shall I express my thanks to you for having thus put an end to my terrors? I shall tremble no more at hearing Abellino named. Rosabella shall now be called the Bravo's Bride no longer."Falieri.--Is Abellino already in this palace?

Flodoardo.--He is.

Vitalba.--Then why do you not produce him? Why do you trifle so long with our impatience?

Flodoardo.--Be patient. It's now time that the play should begin.

Be seated, noble Andreas. Let all the rest arrange themselves behind the Doge. Abellino's coming!

At that word both old and young, both male and female, with the rapidity of lightning, flew to take shelter behind Andreas. Every heart beat anxiously; but as to the conspirators, while expecting Abellino's appearance, they suffered the torments of the damned.

Grave and tranquil sat the Doge in his chair, like a judge appointed to pass sentence on this King of the Banditti. The spectators stood around in various groups, all hushed and solemn, as if they were waiting to receive their final judgment. The lovely Rosabella, with all the security of angels whose innocence have nothing to fear, reclined her head on Camilla's shoulder and gazed on her heroic lover with looks of adoration. The conspirators, with pallid cheeks and staring eyes, filled up the background, and a dead and awful silence prevailed through the assembly, scarcely interrupted by a single breath.

"And now, then," said Flodoardo, "prepare yourselves, for this terrible Abellino shall immediately appear before you. Do not tremble; he shall do no one harm."With these words he turned away from the company, advanced towards the folding-doors. He paused for a few moments, and concealed his face in his cloak.

"Abellino!" cried he at length, raising his head, and extending his arm towards the door. At that name all who heard it shuddered involuntarily, and Rosabella advanced unconsciously a few steps towards her lover. She trembled more for Flodoardo than herself.

"Abellino!" the Florentine repeated, in a loud and angry tone, threw from him his mantle and barrette, and had already laid his hand on the lock of the door to open it, when Rosabella uttered a cry of terror.

"Stay, Flodoardo!" she cried, rushing towards him, and--Ha!

Flodoardo was gone, and there, in his place, stood Abellino, and shouted out, "Ho! ho!"

同类推荐
  • 诸师圣诞冲举酌献仪

    诸师圣诞冲举酌献仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春冰室野乘

    春冰室野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一贯天机直讲

    一贯天机直讲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方便佛报恩经

    大方便佛报恩经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 记义

    记义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 男权系统

    男权系统

    张超穿越到地球的平行位面。这里是一个女权社会,这里女性比男性多,这里,女尊男卑!在这样一个社会,作为男人你得化妆打扮取悦女人,抽烟喝酒会被指责,洗衣做饭当家庭主夫才是贤惠的好男人,你,能够卑的下去么?张超表示:我不能!
  • 拿什么拯救中国经济

    拿什么拯救中国经济

    这是大资本、国家主义盛行的时代,也是全民资本主义发轫的时代;这是居民资产性收入受到政府鼓励登堂入室的时代,也是资本市场内幕交易泛滥、财富……
  • 回到明朝去闯荡

    回到明朝去闯荡

    这是一个多姿多彩的时代,既有邪恶的北方鞑子,又有温柔的江南美女。高官厚禄要不要?遍地金银拣不拣?美女投怀收不收?看我陈浩南也闯荡一回大明天朝!
  • 快穿大佬有外挂

    快穿大佬有外挂

    系统表示,我家宿主又软又萌,自带外挂,身后还有大佬罩着,惹不起惹不起
  • 长生异集

    长生异集

    千年的长生梦,令他看透人生百态。人心的嫉妒,又是多么恐怖?泯灭的人性良知,都在这一刻显现。人之初,性本恶,是真是假还要后人细说。
  • 星光传送

    星光传送

    每个人都有对于超能力的幻想,都有对于我们身份的怀疑。
  • 逆天召唤神

    逆天召唤神

    曾经主宰六界的逆天召唤神被诸神背叛,轮回重入人界,投生帝王世家成为太子却被夺走灵骨,废去修为,沦为废人。受尽屈辱后,连未婚妻都要被抢走,记忆终于觉醒,斩仇敌、灭诸神,他将重新成为无上至尊!书友群:554753282
  • 家有中等生

    家有中等生

    今天的成绩中等并不代表明天的不优秀,中等生家长如何帮孩子录找成才之路。受什么样的教育,是孩子一生的起点、永远的名片。如果中等生家长学会发掘教育政策背后的机会,根据孩子的特点,对孩子的成长道路进行合理的规划设计,那么每一个学习中等的孩子都能成器、成才。
  • 大家族

    大家族

    本书讲述了清乾隆、嘉庆时期,“湖广填四川”移民第二代赵岱聪在重庆荣昌县兴办书院,倡导移民后代“读书成才”,他忍常人所不能忍,行常人不能行之事,终将移民教育思想普及到全川,成为荣昌第一大家族的故事。赵岱聪率家族子弟与洋教对抗,为此失去状元称号;为化解天宇会与朝廷的矛盾而提出“教化土匪”主张,更招来弥天大祸;为抵御土匪的骚乱,他修建大荣寨保护学生……本书可以看做是闯关东、下江南、走西口、填四川之后,“四川移民教育”的一部优秀的长篇小说。
  • 荒古第一剑帝

    荒古第一剑帝

    当当代恶臭年轻人穿越到不同的位面,觉醒超凡体质,从此走上复兴家族之路!