登陆注册
34887100000074

第74章

On the third night the feast was once more prepared in the hall of the great house that had been set aside to the use of Cleopatra, and on this night its splendour was greater even than on the nights before.

For the twelve couches that were set about the table were embossed with gold, and those of Cleopatra and Antony were of gold set with jewels. The dishes also were all of gold set with jewels, the walls were hung with purple cloths sewn with gold, and on the floor, covered with a net of gold, fresh roses were strewn ankle-deep, that as the slaves trod them sent up their perfume. Once again I was bidden to stand, with Charmion and Iras and Merira, behind the couch of Cleopatra, and, like a slave, from time to time call out the hours as they flew. And there being no help, I went wild at heart; but this I swore--it should be for the last time, since I could not bear that shame. For though I would not yet believe what Charmion told me--that Cleopatra was about to become the Love of Antony--yet I could no more endure this ignominy and torture. For from Cleopatra now I had no words save such as a Queen speaks to her slave, and methinks it gave her dark heart pleasure to torment me.

Thus it came to pass that I, the Pharaoh, crowned of Khem, stood among eunuchs and waiting-women behind the couch of Egypt's Queen while the feast went merrily and the wine-cup passed. And ever Antony sat, his eyes fixed upon the face of Cleopatra, who from time to time let her deep glance lose itself in his, and then for a little while their talk died away. For he told her tales of war and of deeds that he had done --ay, and love-jests such as are not meet for the ears of women. But she took offence at nothing; rather, falling into his humour, she would cap his stories with others of a finer wit, but not less shameless.

At length, the rich meal being finished, Antony gazed at the splendour around him.

"Tell me, then, most lovely Egypt," he said; "are the sands of Nile compact of gold, that thou canst, night by night, thus squander the ransom of a King upon a single feast? Whence comes this untold wealth?"

I bethought me of the tomb of the Divine Menkau-ra, whose holy treasure was thus wickedly wasted, and looked up so that Cleopatra's eye caught mine; but, reading my thoughts, she frowned heavily.

"Why, noble Antony," she said, "surely it is nothing! In Egypt we have our secrets, and know whence to conjure riches at our need. Say, what is the value of this golden service, and of the meats and drinks that have been set before us?"

He cast his eyes about, and hazarded a guess.

"Maybe a thousand sestertia."[*]

[*] About eight thousand pounds of English money.--Editor.

"Thou hast understated it by half, noble Antony! But such as it is I will give it thee and those with thee as a free token of my friendship. And more will I show thee now: I myself will eat and drink ten thousand sestertia at a draught."

"That cannot be, fair Egypt!"

She laughed, and bade a slave bring her white vinegar in a glass. When it was brought she set it before her and laughed again, while Antony, rising from his couch, drew near and set himself at her side, and all the company leant forward to see what she would do. And this she did.

She took from her ear one of those great pearls which last of all had been drawn from the body of the Divine Pharaoh; and before any could guess her purpose she let it fall into the vinegar. Then came silence, the silence of wonder, and slowly the priceless pearl melted in the strong acid. When it was melted she lifted the glass and shook it, then drank the vinegar, to the last drop.

"More vinegar, slave!" she cried; "my meal is but half finished!" and she drew forth the second pearl.

"By Bacchus, no! that shalt thou not!" cried Antony, snatching at her hands; "I have seen enough;" and at that moment, moved to it by I know not what, I called aloud:

"The hour falls, O Queen!--/the hour of the coming of the curse of Menkau-ra!/"

An ashy whiteness grew upon Cleopatra's face, and she turned upon me furiously, while all the company gazed wondering, not knowing what the words might mean.

"Thou ill-omened slave!" she cried. "Speak thus once more and thou shalt be scourged with rods!--ay, scourged like an evildoer--that I promise thee, Harmachis!"

"What means the knave of an astrologer?" asked Antony. "Speak, sirrah! and make clear thy meaning, for those who deal in curses must warrant their wares."

"I am a servant of the Gods, noble Antony. That which the Gods put in my mind that must I say; nor can I read their meaning," I answered humbly.

"Oh, oh! thou servest the Gods, dost thou, thou many-coloured mystery?" This he said having reference to my splendid robes. "Well, I serve the Goddesses, which is a softer cult. And there's this between us: that though what they put in my mind I say, neither can I read their meaning," and he glanced at Cleopatra as one who questions.

"Let the knave be," she said impatiently; "to-morrow we'll be rid of him. Sirrah, begone!"

I bowed and went; and, as I went, I heard Antony say: "Well, he may be a knave--for that all men are--but this for thy astrologer: he hath a royal air and the eye of a King--ay, and wit in it."

Without the door I paused, not knowing what to do, for I was bewildered with misery. And, as I stood, someone touched me on the hand. I glanced up--it was Charmion, who in the confusion of the rising of the guests, had slipped away and followed me.

For in trouble Charmion was ever at my side.

"Follow me," she whispered; "thou art in danger."

I turned and followed her. Why should I not?

"Whither go we?" I asked at length.

"To my chamber," she said. "Fear not; we ladies of Cleopatra's Court have small good fame to lose; if anyone by chance should see us, they'll think that it is a love-tryst, and such are all the fashion."

同类推荐
热门推荐
  • 封少的神秘娇妻

    封少的神秘娇妻

    她,千景沫,被找回的豪门千金。他,封黎爵,被大家族不看好的二儿子。她,意外出国,四年后,她华丽归来,却早已改变。他,华丽蜕变成为数一数二的钻石王老五。四年里,从未停止过找她,但她真的就像消失了一样,再也毫无音讯。在四年里,她故意拒绝了解他的一切,她怕自己忍不住回去找他。明明相爱,却因为不相信而一再错过。四年后,她的归来会把过去的恩怨与误会解开吗?
  • 离婚33天全本

    离婚33天全本

    28岁的颜一离婚了。七年的感情,五年的婚姻画上了句号。在离婚后的33天里,遭遇了小三,大姑子等不断地挑衅,她想要开始新生活,却是这些人总在她的世界里走来走去……她只是离婚了,却并非一无所有。在大学时,曾经暗恋过她且等了她这么多年的男人从美国回来了……可是她的大姑子却与她说,颜一,我只有半年的时间了,请你成全我和程朗。支持的亲们,记得点收藏收藏收藏!!让我知道你有在看哦!
  • 星际试练

    星际试练

    2015年,当一艘宇宙飞船悄悄的来到地球,人类的命运开始发生转折生存总是无奈且艰辛,这是被扔到一个原始森林星球的所有地球青年男女的感慨星际联盟公民等级森严,这是一个地球与星际接轨,试练男女努力提高爵位的故事文章涉及机甲、魔法、斗气、修真、网游、魔兽、打怪、种田等各种内容,杂却不乱,内容新奇,请亲们相信绝对值得一看
  • 战神疾

    战神疾

    魔族悄然崛起,揭开万年仇怨,魔噬静待破封,一统三界。因宿世之怨,许帅重回超时空。然手机程序意外附着许帅之身。时空科技发达,虽程序在身,但面对魔族重重阻击,追杀,许帅命运多舛。但任务在此,自我升级!自此我又有何俱哉!日后不再四下躲藏。自此抬起头来,杀他个天昏地暗,斗他个天地苍穹!傲视群雄,报万年世仇!遇神杀神,佛阻灭佛!君临天下,为我主宰!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 白头上上签

    白头上上签

    不祈求轰轰烈烈的爱情,只求安安稳稳平平凡凡相濡以沫到白头,今世已是这般历尽险阻,只求来世无忧相携到老。我本是宰相府中千金,奈何过惯了这种舒适的日子,想出去找找虐了。看本姑娘是如何在江湖掀起新风大浪吧。“帅师父,你为啥也随我一起出来了捏。”歪着头那样无邪。“笨蛋!我要保护你呀。”
  • 绝世三凶

    绝世三凶

    世界之大,无奇不有。将军到此,镇压鬼神。天玄道术,唯我独尊。科技逆天,永镇六道。
  • 时序

    时序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 转生到异世界的开挂旅途

    转生到异世界的开挂旅途

    某一天,男主为救人被车撞死,因此到达了天堂,遇到了神明,神明将他转生到异世界,并赋予了他开挂般的能力,集中一点登峰造极,男主跟随他的伙伴一起开始了异世界冒险旅途......