登陆注册
34893100000077

第77章

Many men desire to have two editions of the same work, though it is in fact a proof of inferiority when a man cannot make his mistress of his wife. Variety in this particular is a sign of weakness. Constancy will always be the real genius of love, the evidence of immense power--the power that makes the poet! A man ought to find every woman in his wife, as the squalid poets of the seventeenth century made their Manons figure as Iris and Chloe.

"Well," said Lisbeth to the Pole, as she beheld him fascinated, "what do you think of Valerie?"

"She is too charming," replied Wenceslas.

"You would not listen to me," said Betty. "Oh! my little Wenceslas, if you and I had never parted, you would have been that siren's lover; you might have married her when she was a widow, and you would have had her forty thousand francs a year----"

"Really?"

"Certainly," replied Lisbeth. "Now, take care of yourself; I warned you of the danger; do not singe your wings in the candle!--Come, give me your arm, dinner is served."

No language could be so thoroughly demoralizing as this; for if you show a Pole a precipice, he is bound to leap it. As a nation they have the very spirit of cavalry; they fancy they can ride down every obstacle and come out victorious. The spur applied by Lisbeth to Steinbock's vanity was intensified by the appearance of the dining-room, bright with handsome silver plate; the dinner was served with every refinement and extravagance of Parisian luxury.

"I should have done better to take Celimene," thought he to himself.

All through the dinner Hulot was charming; pleased to see his son-in-law at that table, and yet more happy in the prospect of a reconciliation with Valerie, whose fidelity he proposed to secure by the promise of Coquet's head-clerkship. Stidmann responded to the Baron's amiability by shafts of Parisian banter and an artist's high spirits. Steinbock would not allow himself to be eclipsed by his friend; he too was witty, said amusing things, made his mark, and was pleased with himself; Madame Marneffe smiled at him several times to show that she quite understood him.

The good meal and heady wines completed the work; Wenceslas was deep in what must be called the slough of dissipation. Excited by just a glass too much, he stretched himself on a settee after dinner, sunk in physical and mental ecstasy, which Madame Marneffe wrought to the highest pitch by coming to sit down by him--airy, scented, pretty enough to damn an angel. She bent over Wenceslas and almost touched his ear as she whispered to him:

"We cannot talk over business matters this evening, unless you will remain till the last. Between us--you, Lisbeth, and me--we can settle everything to suit you."

"Ah, Madame, you are an angel!" replied Wenceslas, also in a murmur.

"I was a pretty fool not to listen to Lisbeth--"

"What did she say?"

"She declared, in the Rue du Doyenne, that you loved me!"

Madame Marneffe looked at him, seemed covered with confusion, and hastily left her seat. A young and pretty woman never rouses the hope of immediate success with impunity. This retreat, the impulse of a virtuous woman who is crushing a passion in the depths of her heart, was a thousand times more effective than the most reckless avowal.

Desire was so thoroughly aroused in Wenceslas that he doubled his attentions to Valerie. A woman seen by all is a woman wished for.

Hence the terrible power of actresses. Madame Marneffe, knowing that she was watched, behaved like an admired actress. She was quite charming, and her success was immense.

"I no longer wonder at my father-in-law's follies," said Steinbock to Lisbeth.

"If you say such things, Wenceslas, I shall to my dying day repent of having got you the loan of these ten thousand francs. Are you, like all these men," and she indicated the guests, "madly in love with that creature? Remember, you would be your father-in-law's rival. And think of the misery you would bring on Hortense."

"That is true," said Wenceslas. "Hortense is an angel; I should be a wretch."

"And one is enough in the family!" said Lisbeth.

"Artists ought never to marry!" exclaimed Steinbock.

"Ah! that is what I always told you in the Rue du Doyenne. Your groups, your statues, your great works, ought to be your children."

"What are you talking about?" Valerie asked, joining Lisbeth.--"Give us tea, Cousin."

Steinbock, with Polish vainglory, wanted to appear familiar with this drawing-room fairy. After defying Stidmann, Vignon, and Crevel with a look, he took Valerie's hand and forced her to sit down by him on the settee.

"You are rather too lordly, Count Steinbock," said she, resisting a little. But she laughed as she dropped on to the seat, not without arranging the rosebud pinned into her bodice.

"Alas! if I were really lordly," said he, "I should not be here to borrow money."

"Poor boy! I remember how you worked all night in the Rue du Doyenne.

You really were rather a spooney; you married as a starving man snatches a loaf. You knew nothing of Paris, and you see where you are landed. But you turned a deaf ear to Lisbeth's devotion, as you did to the love of a woman who knows her Paris by heart."

"Say no more!" cried Steinbock; "I am done for!"

"You shall have your ten thousand francs, my dear Wenceslas; but on one condition," she went on, playing with his handsome curls.

"What is that?"

"I will take no interest----"

"Madame!"

"Oh, you need not be indignant; you shall make it good by giving me a bronze group. You began the story of Samson; finish it.--Do a Delilah cutting off the Jewish Hercules' hair. And you, who, if you will listen to me, will be a great artist, must enter into the subject.

同类推荐
  • 净土资粮全集

    净土资粮全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Point of View

    The Point of View

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小八义

    小八义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 施公案

    施公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观音经持验记

    观音经持验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 快穿之心愿使徒

    快穿之心愿使徒

    林浅曦刚领完人生中第一个影后奖就遭遇了车祸,迫于无奈与系统签订了使徒协议,来到平行世界里完成别人的心愿。却不想在打脸的路上越走越远,林浅曦深吸一口气:一切都是为了生活!一个一心只想完成心愿嘿咻嘿咻努力的劳动模范女主X一个一心一意只想粘着女主的腹黑温柔男主
  • 纵横局

    纵横局

    纵横十九道,一念为生,一动为死;黑白相辉映,一进是输,一退是胜;每个人都以为自己是棋手,却在无意间成了别人棋盘上的黑白子;这棋盘纵横天地间,怎知晓,哪里有生,何处是死?莫凡看着纵横交错的棋盘,松开手中棋子,嘴角轻扬:我不是棋手,我是观棋者。
  • 快穿:女王请上坐

    快穿:女王请上坐

    【宿主你在干嘛!】“看不出来?我在杀人啊。”【不是。任务里并没有这个啊!】“哦,没有就没有呗。”【那你别杀了别杀了!哎……别走啊!】我的宿主……特别喜欢自己给自己创造任务怎么办…在线等,挺急的…同是小萌新啊!为什么v662只能跪在角落瑟瑟发抖...我的宿主有点儿狂,自恋霸气还疯狂。
  • 迷你世界之北北是重生的

    迷你世界之北北是重生的

    一个集美貌与智慧的北北带着迷你世界重生了,前世家人受尽苦难,今生只想为家人保驾护航,在顺手谈个甜甜的恋爱。
  • 囧囧穿越:无赖王爷潇洒妃

    囧囧穿越:无赖王爷潇洒妃

    他们是奉旨成婚,完全陌生的两个人,要怎样的过一辈子?从小在冷宫长大的她,对自己的处境看的很清楚,她知道他对她没有感情,因为她也是一样的。在她知道原来他有心上人的时候,惊讶大过于失落。她对他没有渴求,只想静静的过自己的安逸生活。当她被别人纠缠的时候,他察觉到自己很不悦。不是因为爱上她了,而是他的男人的骄傲的自尊,不允许自己的女人被别人染指,哪怕他并不爱那个女人。他是无意中遇见她,缘起于他的好奇心,他走近她结识她,在知道她的身份的时候,他想得到她,因为他的好胜心。只是,越接近她,便越被她吸引。
  • 重生后我成功逆袭了

    重生后我成功逆袭了

    顾家有女,名叫娇娇。奈何这名字和人完全不匹配,一辈子任劳任怨,却落得个被兄弟姐妹欺压,被亲娘嫌弃,被渣男抛弃,晚景凄凉,孤单到老的结局。重活一世,她一改往日包子性格,变成了性格强势的顾娇娇!老娘要吃肉?没钱;大哥要分家?随便;二妹作天作地?不理;小弟不想读书?正好!自己好才是真的好!顾娇娇立志,此生定要华丽逆袭,走上发家致富的康庄大道!
  • 和系统一起去修仙

    和系统一起去修仙

    一觉醒来,世界变了!全民都掀起了修仙狂潮!秦风获得了一个损坏的系统。不过没关系,坏系统有坏系统的好处!他和系统一起去修仙!
  • 可爱萝莉的绝色美男

    可爱萝莉的绝色美男

    她,五岁失忆离家;八岁毁容;十岁被养母的女儿,名义上的姐姐推下悬崖;十三岁成为黑道上闻风丧胆的人物;十五岁回到真正的家。结识了好朋友,遇到了邪魅的他,花心的他,温柔的他,忧郁的他和冷漠的他。谁,迷了谁的眼?谁,闯进了谁的眸?谁,乱了谁的心?【一】“宝贝儿,想我了么?”邪魅的他。【二】“小沫儿,是你来亲我,还是我来亲你呢?”花心的他。【三】“沫沫,我爱你,你愿意一直做我的天使吗?”温柔的他。【四】“妹妹,哥哥从小就喜欢你,不要离开哥哥。”忧郁的他。【五】“做我的女朋友,我宠你,爱你,保护你。”冷漠的他。
  • 现代有大神

    现代有大神

    一个仙界大神“花草王”,打破界限,在现代人间,干什么呢?玩呗,咳咳,说错了,是体验生活。
  • 浮林沉夕

    浮林沉夕

    果然,“梦”的存在,也是一个独立的世界。等待着,期待着,一个又一个不同世界里的故事。