登陆注册
34895400000041

第41章

I THINK a series of circumstances dated from Signor Brunoni's visit to Cranford, which seemed at the time connected in our minds with him, though I don't know that he had anything really to do with them. All at once all sorts of uncomfortable rumours got afloat in the town. There were one or two robberies - real BONA FIDE robberies; men had up before the magistrates and committed for trial - and that seemed to make us all afraid of being robbed; and for a long time, at Miss Matty's, I know, we used to make a regular expedition all round the kitchens and cellars every night, Miss Matty leading the way, armed with the poker, I following with the hearth-brush, and Martha carrying the shovel and fire-irons with which to sound the alarm; and by the accidental hitting together of them she often frightened us so much that we bolted ourselves up, all three together, in the back-kitchen, or store-room, or wherever we happened to be, till, when our affright was over, we recollected ourselves and set out afresh with double valiance. By day we heard strange stories from the shopkeepers and cottagers, of carts that went about in the dead of night, drawn by horses shod with felt, and guarded by men in dark clothes, going round the town, no doubt in search of some unwatched house or some unfastened door.

Miss Pole, who affected great bravery herself, was the principal person to collect and arrange these reports so as to make them assume their most fearful aspect. But we discovered that she had begged one of Mr Hoggins's worn-out hats to hang up in her lobby, and we (at least I) had doubts as to whether she really would enjoy the little adventure of having her house broken into, as she protested she should. Miss Matty made no secret of being an arrant coward, but she went regularly through her housekeeper's duty of inspection - only the hour for this became earlier and earlier, till at last we went the rounds at half-past six, and Miss Matty adjourned to bed soon after seven, "in order to get the night over the sooner."

Cranford had so long piqued itself on being an honest and moral town that it had grown to fancy itself too genteel and well-bred to be otherwise, and felt the stain upon its character at this time doubly. But we comforted ourselves with the assurance which we gave to each other that the robberies could never have been committed by any Cranford person; it must have been a stranger or strangers who brought this disgrace upon the town, and occasioned as many precautions as if we were living among the Red Indians or the French.

This last comparison of our nightly state of defence and fortification was made by Mrs Forrester, whose father had served under General Burgoyne in the American war, and whose husband had fought the French in Spain. She indeed inclined to the idea that, in some way, the French were connected with the small thefts, which were ascertained facts, and the burglaries and highway robberies, which were rumours. She had been deeply impressed with the idea of French spies at some time in her life; and the notion could never be fairly eradicated, but sprang up again from time to time. And now her theory was this:- The Cranford people respected themselves too much, and were too grateful to the aristocracy who were so kind as to live near the town, ever to disgrace their bringing up by being dishonest or immoral; therefore, we must believe that the robbers were strangers - if strangers, why not foreigners? - if foreigners, who so likely as the French? Signor Brunoni spoke broken English like a Frenchman; and, though he wore a turban like a Turk, Mrs Forrester had seen a print of Madame de Stael with a turban on, and another of Mr Denon in just such a dress as that in which the conjuror had made his appearance, showing clearly that the French, as well as the Turks, wore turbans. There could be no doubt Signor Brunoni was a Frenchman - a French spy come to discover the weak and undefended places of England, and doubtless he had his accomplices. For her part, she, Mrs Forrester, had always had her own opinion of Miss Pole's adventure at the "George Inn" - seeing two men where only one was believed to be. French people had ways and means which, she was thankful to say, the English knew nothing about; and she had never felt quite easy in her mind about going to see that conjuror - it was rather too much like a forbidden thing, though the rector was there. In short, Mrs Forrester grew more excited than we had ever known her before, and, being an officer's daughter and widow, we looked up to her opinion, of course.

Really I do not know how much was true or false in the reports which flew about like wildfire just at this time; but it seemed to me then that there was every reason to believe that at Mardon (a small town about eight miles from Cranford) houses and shops were entered by holes made in the walls, the bricks being silently carried away in the dead of the night, and all done so quietly that no sound was heard either in or out of the house. Miss Matty gave it up in despair when she heard of this. "What was the use," said she, "of locks and bolts, and bells to the windows, and going round the house every night? That last trick was fit for a conjuror.

Now she did believe that Signor Brunoni was at the bottom of it."

One afternoon, about five o'clock, we were startled by a hasty knock at the door. Miss Matty bade me run and tell Martha on no account to open the door till she (Miss Matty) had reconnoitred through the window; and she armed herself with a footstool to drop down on the head of the visitor, in case he should show a face covered with black crape, as he looked up in answer to her inquiry of who was there. But it was nobody but Miss Pole and Betty. The former came upstairs, carrying a little hand-basket, and she was evidently in a state of great agitation.

同类推荐
  • 脉诀

    脉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 艺增篇

    艺增篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 放光般若经

    放光般若经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说咒时气病经

    佛说咒时气病经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Roads of Destiny

    Roads of Destiny

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 警花娇妻:总裁的欢喜冤家

    警花娇妻:总裁的欢喜冤家

    拆弹专家遇到一点就炸的大总裁,肿莫破?首先可以肯定的是,这里不能剪,那里也不能剪。又不能同归于尽。这就是在为难我静香……苏语凡看着眼前黑脸的大总裁,蹙了蹙眉:既然拆不了,那就……浇灭他喽。大总裁:……
  • 道数

    道数

    道之精理天高地阔,流水行云,万法皆自然,顺自然万物而生,随自然万物而灭,是为顺其自然。以自然万物为基本采天地之灵气,日月之精华,溶于自然,既是自然,自然是你,是道。大道三千,所求之道皆是道,只是道的最后是什么,才是你人生的收获,是终结也是开始。
  • 重生蜕变女王

    重生蜕变女王

    上一世,她忍气吞声,母亲的意外死亡,父亲的冷漠。继母的狠毒,继妹的横刀夺爱,她一而再再而三的被他们玩弄于股掌之间,她的天真善良成为他们玩弄利用的工具,她的软弱只会让她身败名裂,死后的她是否成为蜕变的女王,又是否会得到真爱?她宋允淇这一世一定要赢回来。她要让一个个背叛过她的人下地狱
  • 千年蝶恋之舞倾

    千年蝶恋之舞倾

    她只是一只小小的蝴蝶精灵,原本无忧无虑,快乐生活。可是,为了他,她情愿被罚沦落风尘,成为他人的替身;为了做他的妻,她展尽风姿显尽身手;为了救他的心上人,她牺牲自己,只为他那一瞬祈求的眼神;付出了那么多,她,最终得到的,难道只是他对她的遗忘?
  • 日久生情:宝贝,你好甜

    日久生情:宝贝,你好甜

    “慕天辰,你不能这样对我,我们已经离婚了。”被压在身下,叶子熙抵死反抗。“女人,离婚了,你也是我的。”某男霸道至极的宣布着。四年前,他们的婚礼,轰动全城,她嫁入豪门慕家,成为慕家少奶奶。新婚夜,痴缠恩爱过后,他却翻脸无情,狠心算计,亲手将她送进监狱。甚至他还当众宣布,永远都不会碰她这种女人。四年后,她出狱,以为再不会和这个男人有任何交集,却不想他千方百计的缠上她,一次次的将她吃干抹净……
  • 九月九日忆重阳

    九月九日忆重阳

    是直女!就来这里!(游戏向无虐,大神女主)
  • 竹马摇尾巴:都是糖果惹得祸

    竹马摇尾巴:都是糖果惹得祸

    【那年他5岁她3岁,他们第一次相见】“喂唐果果,你能不能把你那黏糊糊的手从我身上拿开!”某位小正太一脸嫌弃的看着某个刚吃完糖果正摸着自己满脸幸福样的小萝莉……【十几年后,他19她17】霸道的他壁咚了她,“唐果果,我不许你和除了我以外的男人有任何肢体接触!你说我该怎么惩罚你好呢?”他严肃却又带着戏谑的看着眼前羞红脸的少女,只见少女嘟起嘴不满的从口袋里拿出一颗糖果“呐,请你吃糖果好了吧!”他把糖果含在嘴里凑近她“一颗糖果就想打发我吗?”“可是,你已经吃…唔…”他堵住了少女正要说出口的话,一股甜蜜的味道在两人心中蔓延。
  • 少奶奶的人设又崩了

    少奶奶的人设又崩了

    【年上豪门弃女VS年下骄矜阔少】【极致互宠】一个是凤城盛家弃养的大小姐,出生不久就克死了父母兄长,被家族视为灾星。一个是荷城容家的独苗太子爷,国外延期毕业后被强制召回,结婚生子。初见面,盛和风用尽了毕生演技,含情脉脉敬他一杯:“容少海量。”新婚夜,关门落锁,女人卸下伪装:“小少爷劳烦厅里睡去。”小少爷一脸懵:???容家少奶奶清冷一笑:“奶奶说了,在你不能好好的完成学业、继承家业之前,敦促弟弟念书经商才是正经。”
  • 开天老祖

    开天老祖

    “弱肉强食,在别人眼中,心狠手辣,诡诈多变的我,当年也曾纯真过……”--《老祖札记》一次意外,小保安姜彬的身体内多了一群修真者残魂,于是修真界最强老祖的打造计划开始了……秘籍、法宝、丹药、仙府一个都不能少。
  • 我主末世

    我主末世

    末世,是绝望还是进化人性,只有在绝地下才显得真实,恐惧,是勇敢的前奏