登陆注册
34912300000010

第10章

But Julia mistress, and Antonia maid, Appear'd like two poor harmless women, who Of goblins, but still more of men afraid, Had thought one man might be deterr'd by two, And therefore side by side were gently laid, Until the hours of absence should run through, And truant husband should return, and say, 'My dear, I was the first who came away.'

Now Julia found at length a voice, and cried, 'In heaven's name, Don Alfonso, what d' ye mean?

Has madness seized you? would that I had died Ere such a monster's victim I had been!

What may this midnight violence betide, A sudden fit of drunkenness or spleen?

Dare you suspect me, whom the thought would kill?

Search, then, the room!'- Alfonso said, 'I will.'

He search'd, they search'd, and rummaged everywhere, Closet and clothes' press, chest and window-seat, And found much linen, lace, and several pair Of stockings, slippers, brushes, combs, complete, With other articles of ladies fair, To keep them beautiful, or leave them neat:

Arras they prick'd and curtains with their swords, And wounded several shutters, and some boards.

Under the bed they search'd, and there they found-No matter what- it was not that they sought;

They open'd windows, gazing if the ground Had signs or footmarks, but the earth said nought;

And then they stared each other's faces round:

'T is odd, not one of all these seekers thought, And seems to me almost a sort of blunder, Of looking in the bed as well as under.

During this inquisition, Julia's tongue Was not asleep- 'Yes, search and search,' she cried, 'Insult on insult heap, and wrong on wrong!

It was for this that I became a bride!

For this in silence I have suffer'd long A husband like Alfonso at my side;

But now I 'll bear no more, nor here remain, If there be law or lawyers in all Spain.

'Yes, Don Alfonso! husband now no more, If ever you indeed deserved the name, Is 't worthy of your years?- you have threescore-Fifty, or sixty, it is all the same-Is 't wise or fitting, causeless to explore For facts against a virtuous woman's fame?

Ungrateful, perjured, barbarous Don Alfonso, How dare you think your lady would go on so?

'Is it for this I have disdain'd to hold The common privileges of my ***?

That I have chosen a confessor so old And deaf, that any other it would vex, And never once he has had cause to scold, But found my very innocence perplex So much, he always doubted I was married-How sorry you will be when I 've miscarried!

'Was it for this that no Cortejo e'er I yet have chosen from out the youth of Seville?

Is it for this I scarce went anywhere, Except to bull-fights, mass, play, rout, and revel?

Is it for this, whate'er my suitors were, I favor'd none- nay, was almost uncivil?

Is it for this that General Count O'Reilly, Who took Algiers, declares I used him vilely?

'Did not the Italian Musico Cazzani Sing at my heart six months at least in vain?

Did not his countryman, Count Corniani, Call me the only virtuous wife in Spain?

Were there not also Russians, English, many?

The Count Strongstroganoff I put in pain, And Lord Mount Coffeehouse, the Irish peer, Who kill'd himself for love (with wine) last year.

'Have I not had two bishops at my feet, The Duke of Ichar, and Don Fernan Nunez?

And is it thus a faithful wife you treat?

I wonder in what quarter now the moon is:

I praise your vast forbearance not to beat Me also, since the time so opportune is-Oh, valiant man! with sword drawn and cock'd trigger, Now, tell me, don't you cut a pretty figure?

'Was it for this you took your sudden journey.

Under pretence of business indispensable With that sublime of rascals your attorney, Whom I see standing there, and looking sensible Of having play'd the fool? though both I spurn, he Deserves the worst, his conduct 's less defensible, Because, no doubt, 't was for his dirty fee, And not from any love to you nor me.

'If he comes here to take a deposition, By all means let the gentleman proceed;

You 've made the apartment in a fit condition:

There 's pen and ink for you, sir, when you need-Let every thing be noted with precision, I would not you for nothing should be fee'd-But, as my maid 's undrest, pray turn your spies out.'

'Oh!' sobb'd Antonia, 'I could tear their eyes out.'

'There is the closet, there the toilet, there The antechamber- search them under, over;

There is the sofa, there the great arm-chair, The chimney- which would really hold a lover.

I wish to sleep, and beg you will take care And make no further noise, till you discover The secret cavern of this lurking treasure-And when 't is found, let me, too, have that pleasure.

'And now, Hidalgo! now that you have thrown Doubt upon me, confusion over all, Pray have the courtesy to make it known Who is the man you search for? how d' ye cal Him? what 's his lineage? let him but be shown-I hope he 's young and handsome- is he tall?

Tell me- and be assured, that since you stain My honour thus, it shall not be in vain.

'At least, perhaps, he has not sixty years, At that age he would be too old for slaughter, Or for so young a husband's jealous fears (Antonia! let me have a glass of water).

I am ashamed of having shed these tears, They are unworthy of my father's daughter;

My mother dream'd not in my natal hour That I should fall into a monster's power.

'Perhaps 't is of Antonia you are jealous, You saw that she was sleeping by my side When you broke in upon us with your fellows:

Look where you please- we 've nothing, sir, to hide;

Only another time, I trust, you 'll tell us, Or for the sake of decency abide A moment at the door, that we may be Drest to receive so much good company.

'And now, sir, I have done, and say no more;

The little I have said may serve to show The guileless heart in silence may grieve o'er The wrongs to whose exposure it is slow:

I leave you to your conscience as before, 'T will one day ask you why you used me so?

God grant you feel not then the bitterest grief!-Antonia! where 's my pocket-handkerchief?'

同类推荐
热门推荐
  • 倾城鬼医:冷王独爱将军妃

    倾城鬼医:冷王独爱将军妃

    她本是亦正亦邪的鬼医,一朝身死魂穿乱世,重生于女扮男装受辱惨死的将军之身,带着前身记忆复仇归来,杀伐果断,在遍布杀机的皇城步步为营,终是翻手为云覆手为雨。一个是骁勇乖张女将军,一个是公子如玉世无双;一场别样的邂逅,几番温柔的纠缠,她以为终能寻得一隅,得一人心,却终不知家仇国恨,两军交战,她是三军主帅,他却是敌国之王。山河破碎,别人只知,她是那场血色硝烟中被他带回的一个藏于深宫的可怜战俘,殊不知她却是他宁可倾尽天下,也要换得百世无忧的心尖人儿。【情节虚构,请勿模仿】
  • 神奇宝贝之卡蒂狗

    神奇宝贝之卡蒂狗

    在神奇宝贝平行时空重生成为卡蒂狗,陪伴训练家走上一个又一个的冠军……
  • City Woman②:杠上麻辣俏红娘

    City Woman②:杠上麻辣俏红娘

    妈呀!薄唇、白脸、细长阴狠的倒三角眼,他那张白面无常讨命脸不只会吓坏善良百姓,只怕连作恶多端的坏人也不敢轻易招惹他!偏偏她开车撞伤他,惹来这个甩不掉的麻烦。他提出打官司和充当打字员两条路让她选。家里没金山银山赔给他,她只好舍命赔小人,放着红娘正职不干,跑去接受他的使唤荼毒……她和他铁定八字犯冲才会相看两相厌,任何鸡毛蒜皮的小事都能让他们争吵不休。怪的是他们整天吵吵闹闹,感情却愈吵愈好。虽然他长得离英俊还有段距离,不过酷劲十足,依她家红娘簿的规矩将他的条件列一列,他就算不是极品也算得上是高档货了。既然有这么好的货色当然要留着自己用,俊男配美女没啥稀奇,美女配野兽才叫绝配!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 谁言西风自冰凉

    谁言西风自冰凉

    人家穿越重生变美女,变公主,帅哥围绕。顾西凉穿越成乞丐,还是个惹上人命官司的乞丐。收我当小弟?月奉银票一张,赐宅院。怎么能和银子过不去?识时务者为俊杰,好女也要自力更生。顾西凉被帅气冰雕质子收留,从此踏上一桩桩一件件离奇的命案旅途。
  • 我们还能不能见面

    我们还能不能见面

    经过一番深思熟虑后,她提出了离婚,成了单亲妈妈。
  • 向来缘浅,奈何情深

    向来缘浅,奈何情深

    “何雨潇,像你这种心机歹毒的女人,就应该去死!”何雨潇泛白的嘴唇紧咬出血,“不管你怎么说,我不会和你离婚的,因为,不仅何芸染怀孕了,我也怀孕了!”她以为,怀上了孩子他会对她仁慈,可没想要那才是她的地狱……
  • 穿越神医之逆天三小姐

    穿越神医之逆天三小姐

    一代天才神医,一朝不幸身死,却赶上了穿越的潮流。灭族之恨,怎能姑息!看我打怪升级,手刃仇敌,看我在异界闯出自己一番天地…(本文1v1,男女双洁,男强女强,男主前面戏份较少)行叭,简介乱写的,看正文吧。
  • 初寒山水间

    初寒山水间

    她是百年家族的一员,撞上一幅山水画穿越到异世界,可穿越之后的她却独自清冷孤独度过三年,为了回去,决定闯荡异世界寻找回去的方法,她是否能寻找回去的办法,还是在穿越那初变已经不复存在了?
  • 玄门命相师

    玄门命相师

    玄门宗师風靈子,带你领略千古玄幻的术数世界。