登陆注册
34912600000226

第226章

TO THE COUNT OF LEMOS:

THESE days past, when sending Your Excellency my plays, that had appeared in print before being shown on the stage, I said, if I remember well, that Don Quixote was putting on his spurs to go and render homage to Your Excellency. Now I say that "with his spurs, he is on his way." Should he reach destination methinks I shall have rendered some service to Your Excellency, as from many parts I am urged to send him off, so as to dispel the loathing and disgust caused by another Don Quixote who, under the name of Second Part, has run masquerading through the whole world. And he who has shown the greatest longing for him has been the great Emperor of China, who wrote me a letter in Chinese a month ago and sent it by a special courier. He asked me, or to be truthful, he begged me to send him Don Quixote, for he intended to found a college where the Spanish tongue would be taught, and it was his wish that the book to be read should be the History of Don Quixote. He also added that I should go and be the rector of this college. I asked the bearer if His Majesty had afforded a sum in aid of my travel expenses. He answered, "No, not even in thought."

"Then, brother," I replied, "you can return to your China, post haste or at whatever haste you are bound to go, as I am not fit for so long a travel and, besides being ill, I am very much without money, while Emperor for Emperor and Monarch for Monarch, I have at Naples the great Count of Lemos, who, without so many petty titles of colleges and rectorships, sustains me, protects me and does me more favour than I can wish for."

Thus I gave him his leave and I beg mine from you, offering Your Excellency the "Trabajos de Persiles y Sigismunda," a book I shall finish within four months, Deo volente, and which will be either the worst or the best that has been composed in our language, I mean of those intended for entertainment; at which I repent of having called it the worst, for, in the opinion of friends, it is bound to attain the summit of possible quality. May Your Excellency return in such health that is wished you; Persiles will be ready to kiss your hand and I your feet, being as I am, Your Excellency's most humble servant.

From Madrid, this last day of October of the year one thousand six hundred and fifteen.

At the service of Your Excellency:

MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA

CIDE HAMETE BENENGELI, in the Second Part of this history, and third sally of Don Quixote, says that the curate and the barber remained nearly a month without seeing him, lest they should recall or bring back to his recollection what had taken place. They did not, however, omit to visit his niece and housekeeper, and charge them to be careful to treat him with attention, and give him comforting things to eat, and such as were good for the heart and the brain, whence, it was plain to see, all his misfortune proceeded. The niece and housekeeper replied that they did so, and meant to do so with all possible care and assiduity, for they could perceive that their master was now and then beginning to show signs of being in his right mind.

This gave great satisfaction to the curate and the barber, for they concluded they had taken the right course in carrying him off enchanted on the ox-cart, as has been described in the First Part of this great as well as accurate history, in the last chapter thereof.

So they resolved to pay him a visit and test the improvement in his condition, although they thought it almost impossible that there could be any; and they agreed not to touch upon any point connected with knight-errantry so as not to run the risk of reopening wounds which were still so tender.

They came to see him consequently, and found him sitting up in bed in a green baize waistcoat and a red Toledo cap, and so withered and dried up that he looked as if he had been turned into a mummy. They were very cordially received by him; they asked him after his health, and he talked to them about himself very naturally and in very well-chosen language. In the course of their conversation they fell to discussing what they call State-craft and systems of government, correcting this abuse and condemning that, reforming one practice and abolishing another, each of the three setting up for a new legislator, a modern Lycurgus, or a brand-new Solon; and so completely did they remodel the State, that they seemed to have thrust it into a furnace and taken out something quite different from what they had put in; and on all the subjects they dealt with, Don Quixote spoke with such good sense that the pair of examiners were fully convinced that he was quite recovered and in his full senses.

The niece and housekeeper were present at the conversation and could not find words enough to express their thanks to God at seeing their master so clear in his mind; the curate, however, changing his original plan, which was to avoid touching upon matters of chivalry, resolved to test Don Quixote's recovery thoroughly, and see whether it were genuine or not; and so, from one subject to another, he came at last to talk of the news that had come from the capital, and, among other things, he said it was considered certain that the Turk was coming down with a powerful fleet, and that no one knew what his purpose was, or when the great storm would burst; and that all Christendom was in apprehension of this, which almost every year calls us to arms, and that his Majesty had made provision for the security of the coasts of Naples and Sicily and the island of Malta.

To this Don Quixote replied, "His Majesty has acted like a prudent warrior in providing for the safety of his realms in time, so that the enemy may not find him unprepared; but if my advice were taken I would recommend him to adopt a measure which at present, no doubt, his Majesty is very far from thinking of."

The moment the curate heard this he said to himself, "God keep thee in his hand, poor Don Quixote, for it seems to me thou art precipitating thyself from the height of thy madness into the profound abyss of thy simplicity."

同类推荐
  • 洞玄灵宝课中法

    洞玄灵宝课中法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Robin Hood

    Robin Hood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西游记戏文

    西游记戏文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圣者文殊师利发菩提心愿文

    圣者文殊师利发菩提心愿文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诏狱惨言

    诏狱惨言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 银镶卫

    银镶卫

    一名银镶卫,两颗邪魔心,五枚青冥令,引动风云变,笑看人间百态,饮尽世间沧桑。南天国的一名银镶卫莫荀,他得到魔女的帮助,融合了玄铁巨力魔的力量,从而得以召唤玄铁巨力魔的力量为自己所用,从而踏上了一条充满荆棘的修魔之路,从而,这个世上少了一名混吃混合的傻瓜,多了一名残忍无情的魔修。魔影是邪,人是正,正与邪如何定夺,如何相容?
  • 原来我是孟婆

    原来我是孟婆

    风雨交加的夜晚遇见鬼捞起闺蜜夜闯鬼市只为探清身世闺蜜变冥界公主转角遇见那个他遇灵宠拜师收鬼法器汤勺夺精魂我是孟婆?喝汤不喂你汤断姻缘的那种
  • 都市蛮兽

    都市蛮兽

    一次华山之旅,一只奇异的怪兽尸体,造就一个都市蛮兽、时空之神的传说…………魏龙农村出身,一次公费华山之旅,不慎落入山崖,进入一石洞中……都市的人情淡薄,黑暗社会的冷酷无情,与爱人之间的纠纠葛葛……时空之神的世界,都市蛮兽的天下,让我们一起纵横都市天上地下!!遨游天地,吞噬天地!!新人新书,刚开始如果感觉有什么意见,请留言!即将进入第二卷!疯狂的时候到了!
  • 快穿之系统崇拜宿主的那些年

    快穿之系统崇拜宿主的那些年

    一名非常普通的小作家,在夜深人静的时候被卷入莫名的时空之中后,需要完成任务才能回到自己的世界的故事。但是在完成任务的时候怎么每次都出现一些加分的“额外”任务……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 蛇棺

    蛇棺

    祠堂夜,亡人棺材中却涌出不尽的蛇群,唯独不见尸身,这是阴谋?所有真相都葬送在一场突然而至的大火之中……数年后,风波平静,两个身怀术法却身世成谜的少年,被命运安排在一起,一路斩妖诛邪,除魔卫道,机缘巧合间,在平静的江湖中掀起一片风浪,隐隐绰绰,当年谜案竟呼之欲出,这一切,是巧合?是安排?神鬼妖魔、佛道巫仙、权争利夺,隐秘的古法世家,传说中的僵尸……善恶,一念之间。朝堂上狂风巨浪,边境外虎狼觊觎,江湖间,暗流涌动。这一切,是命运的安排否?秦岭老子墓到底藏有什么秘密?
  • 鬼灭之刃之赎罪

    鬼灭之刃之赎罪

    只满足我自己的一个随写文,主人公是自己的鬼灭oc人设,不喜返回离开——————[我是妓女的孩子...][我不该存在于这个世界...]“你为什么会活着!你为什么诞生于这个世界!”“你这个低贱的家伙!凭什么和我们一起!”[我不该活着....死..死去吗?我会到阿鼻地狱去吧...像我这样肮脏的人啊...]——[但是...但是!就算是这样,也请让我...让我被罪恶击败之前,让我去触碰一下那遥远的温暖的光吧!]——————[对不起...]好疼..好疼...好疼,对不起,在死之前也没办法帮到你...————自家oc,文笔超差,接受不了就返回吧嘤(?)
  • 正体类要

    正体类要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千金小姐出逃记

    千金小姐出逃记

    离家出走,走投无路?不存在的,她苏酥酥是谁啊!兵来将挡水来土掩
  • 佑云之废柴同盟

    佑云之废柴同盟

    穿越佑云大陆十年,不仅没查清楚自己的故乡,还被十年的好友无情杀死。不甘心,幽冥地狱中“永恒之主”赐予重生,于墨青,我会亲自问你为什么的……“嘿,看你们这群废物,本少爷可是家族的第一天才,以后看到本少爷记得绕着走,不然打死你们。”居然有人在她面前骂她的人是废物,嘴角微仰:“哦,既然你们叫‘天才联盟’,我们就叫‘废柴同盟’好了。小心可不要被我们这些废物打死了哦~”竟然有人在他面前骂他的她是废物,眉角微挑:“呵呵。”