登陆注册
34912600000284

第284章

SCARCE had the fair Aurora given bright Phoebus time to dry the liquid pearls upon her golden locks with the heat of his fervent rays, when Don Quixote, shaking off sloth from his limbs, sprang to his feet and called to his squire Sancho, who was still snoring; seeing which Don Quixote ere he roused him thus addressed him: "Happy thou, above all the dwellers on the face of the earth, that, without envying or being envied, sleepest with tranquil mind, and that neither enchanters persecute nor enchantments affright. Sleep, I say, and will say a hundred times, without any jealous thoughts of thy mistress to make thee keep ceaseless vigils, or any cares as to how thou art to pay the debts thou owest, or find to-morrow's food for thyself and thy needy little family, to interfere with thy repose. Ambition breaks not thy rest, nor doth this world's empty pomp disturb thee, for the utmost reach of thy anxiety is to provide for thy ass, since upon my shoulders thou hast laid the support of thyself, the counterpoise and burden that nature and custom have imposed upon masters. The servant sleeps and the master lies awake thinking how he is to feed him, advance him, and reward him. The distress of seeing the sky turn brazen, and withhold its needful moisture from the earth, is not felt by the servant but by the master, who in time of scarcity and famine must support him who has served him in times of plenty and abundance."

To all this Sancho made no reply because he was asleep, nor would he have wakened up so soon as he did had not Don Quixote brought him to his senses with the butt of his lance. He awoke at last, drowsy and lazy, and casting his eyes about in every direction, observed, "There comes, if I don't mistake, from the quarter of that arcade a steam and a smell a great deal more like fried rashers than galingale or thyme; a wedding that begins with smells like that, by my faith, ought to be plentiful and unstinting."

"Have done, thou glutton," said Don Quixote; "come, let us go and witness this bridal, and see what the rejected Basilio does."

"Let him do what he likes," returned Sancho; "be he not poor, he would marry Quiteria. To make a grand match for himself, and he without a farthing; is there nothing else? Faith, senor, it's my opinion the poor man should be content with what he can get, and not go looking for dainties in the bottom of the sea. I will bet my arm that Camacho could bury Basilio in reals; and if that be so, as no doubt it is, what a fool Quiteria would be to refuse the fine dresses and jewels Camacho must have given her and will give her, and take Basilio's bar-throwing and sword-play. They won't give a pint of wine at the tavern for a good cast of the bar or a neat thrust of the sword. Talents and accomplishments that can't be turned into money, let Count Dirlos have them; but when such gifts fall to one that has hard cash, I wish my condition of life was as becoming as they are. On a good foundation you can raise a good building, and the best foundation in the world is money."

"For God's sake, Sancho," said Don Quixote here, "stop that harangue; it is my belief, if thou wert allowed to continue all thou beginnest every instant, thou wouldst have no time left for eating or sleeping; for thou wouldst spend it all in talking."

"If your worship had a good memory," replied Sancho, "you would remember the articles of our agreement before we started from home this last time; one of them was that I was to be let say all I liked, so long as it was not against my neighbour or your worship's authority; and so far, it seems to me, I have not broken the said article."

"I remember no such article, Sancho," said Don Quixote; "and even if it were so, I desire you to hold your tongue and come along; for the instruments we heard last night are already beginning to enliven the valleys again, and no doubt the marriage will take place in the cool of the morning, and not in the heat of the afternoon."

Sancho did as his master bade him, and putting the saddle on Rocinante and the pack-saddle on Dapple, they both mounted and at a leisurely pace entered the arcade. The first thing that presented itself to Sancho's eyes was a whole ox spitted on a whole elm tree, and in the fire at which it was to be roasted there was burning a middling-sized mountain of faggots, and six stewpots that stood round the blaze had not been made in the ordinary mould of common pots, for they were six half wine-jars, each fit to hold the contents of a slaughter-house; they swallowed up whole sheep and hid them away in their insides without showing any more sign of them than if they were pigeons. Countless were the hares ready skinned and the plucked fowls that hung on the trees for burial in the pots, numberless the wildfowl and game of various sorts suspended from the branches that the air might keep them cool. Sancho counted more than sixty wine skins of over six gallons each, and all filled, as it proved afterwards, with generous wines. There were, besides, piles of the whitest bread, like the heaps of corn one sees on the threshing-floors. There was a wall made of cheeses arranged like open brick-work, and two cauldrons full of oil, bigger than those of a dyer's shop, served for cooking fritters, which when fried were taken out with two mighty shovels, and plunged into another cauldron of prepared honey that stood close by. Of cooks and cook-maids there were over fifty, all clean, brisk, and blithe. In the capacious belly of the ox were a dozen soft little sucking-pigs, which, sewn up there, served to give it tenderness and flavour. The spices of different kinds did not seem to have been bought by the pound but by the quarter, and all lay open to view in a great chest. In short, all the preparations made for the wedding were in rustic style, but abundant enough to feed an army.

Sancho observed all, contemplated all, and everything won his heart.

同类推荐
  • 大沙门百一羯磨法一卷

    大沙门百一羯磨法一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸法最上王经

    诸法最上王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Little Men

    Little Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续医说

    续医说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 看山阁集闲笔

    看山阁集闲笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逆天召唤师:废柴大小姐

    逆天召唤师:废柴大小姐

    她,世界杀手榜排行第一,代号倾城,寓意一人即可倾覆一城。一朝穿越,成了相府的废物大小姐,不仅文不成,武不就,还仗着和太子还有婚约就霸占着太子不放,遭到了来自太子殿下的杀手。再次睁眼她已不再是她,神器,丹药,神兽统统手到擒来!她的崛起,成为无数人的梦魇,也成为无数人的信仰!腹黑狠辣,杀伐果断的她,若有三分柔情似水,也只会对他展现。
  • 独宠小萌妻网游见真心

    独宠小萌妻网游见真心

    游戏and现实场景一:某纯良菜鸟被腹黑大神求婚,自此与某腹黑大神的缘分从未停止……场景二:她是现实中A大中文系系花(草包系花)被几个室友兼闺蜜拉进网游闯天下,游戏中是纯良的呆萌菜鸟一个;他现实中是A大计算机系系草一枚,在游戏里是叱咤风云的大神。看他和他如何擦出爱情的火花……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 喜欢你的天是蔚蓝色

    喜欢你的天是蔚蓝色

    一个学霸洛景宸碰上一个漂亮可爱又有趣的同桌秦时笙。有一次上课,秦时笙以为洛景宸睡着了,就也趴在桌上就直勾勾的盯着他。不知道是一见钟情还是见色起意。。。
  • 卡片太多用哪张

    卡片太多用哪张

    曹安穿越了,并且脑海里盘踞着一尊夺天造化熔炉,可随机生成某种卡片。复制卡:复制技能、天赋、血脉、气运……技能卡:在一定时间内,拥有特殊技能。辅助卡:加速修炼、顿悟、解析……除此之外还有升级卡、融合卡……
  • 荒神祸

    荒神祸

    我怕鬼,我喜欢的女孩也怕鬼。可是她越怕越勇敢,越怕越想打鬼,无奈之下,我只好请兄弟来给我练练胆。说到我这个兄弟,那可不简单,以前专门和鬼打交道的,他麻利的带我去见了鬼,不过并不是普通小鬼,而是可以封神的鬼。据他说这一拜荒神可以得到许多好运,不过我怎么拜出了一堆祸……
  • 顾先生你的小可爱已送达

    顾先生你的小可爱已送达

    郁梓柒和暗恋的男神结婚了?顾浩初只是宠个妻而已。(女主不傻白甜,男主不霸道总裁,只是稀松平常的小事,架空文。)
  • 黏鱼

    黏鱼

    讲的是女主人公。和男主人公在海边遇到的一些奇怪事。
  • 狮王归来

    狮王归来

    简介:讲述了一只小狮子成长历程。从初生生活的无忧无虑,到父亲被挑战者杀死,再到后来在母狮的拼死掩护下逃离族群,最后回归狮群成为狮王的故事。
  • 崽崽们的亲妈是锦鲤

    崽崽们的亲妈是锦鲤

    一遭重生到现代,突然有了三个崽。三个崽呀很瘦小。不怕!不怕!妈咪来了!你说妈咪是谁?当然是锦鲤本黎的锦黎了。你说亲爸在哪里?三个崽崽大佬范,滚。墨韵默默哭唧唧,两手拿着购物袋,没有余手牵老婆,转眼老婆又消失。呜呜,老婆呢?墨韵的亲亲老婆@锦黎:“诶呦,我家的崽崽们又可爱了。走走,不要你爸爸了。”墨韵:“老婆,不要不要我呀!我可以暖床的。”外面霸道总裁,内里以妻为纲的墨韵VS有时暖萌,有时霸气的好运锦黎。还有!还有!不能忘记暖萌可爱的三个崽崽呀!