登陆注册
34912600000363

第363章

THE history says that from the justice court they carried Sancho to a sumptuous palace, where in a spacious chamber there was a table laid out with royal magnificence. The clarions sounded as Sancho entered the room, and four pages came forward to present him with water for his hands, which Sancho received with great dignity. The music ceased, and Sancho seated himself at the head of the table, for there was only that seat placed, and no more than one cover laid. A personage, who it appeared afterwards was a physician, placed himself standing by his side with a whalebone wand in his hand.

They then lifted up a fine white cloth covering fruit and a great variety of dishes of different sorts; one who looked like a student said grace, and a page put a laced bib on Sancho, while another who played the part of head carver placed a dish of fruit before him.

But hardly had he tasted a morsel when the man with the wand touched the plate with it, and they took it away from before him with the utmost celerity. The carver, however, brought him another dish, and Sancho proceeded to try it; but before he could get at it, not to say taste it, already the wand had touched it and a page had carried it off with the same promptitude as the fruit. Sancho seeing this was puzzled, and looking from one to another asked if this dinner was to be eaten after the fashion of a jugglery trick.

To this he with the wand replied, "It is not to be eaten, senor governor, except as is usual and customary in other islands where there are governors. I, senor, am a physician, and I am paid a salary in this island to serve its governors as such, and I have a much greater regard for their health than for my own, studying day and night and ****** myself acquainted with the governor's constitution, in order to be able to cure him when he falls sick. The chief thing I have to do is to attend at his dinners and suppers and allow him to eat what appears to me to be fit for him, and keep from him what I think will do him harm and be injurious to his stomach; and therefore I ordered that plate of fruit to be removed as being too moist, and that other dish I ordered to he removed as being too hot and containing many spices that stimulate thirst; for he who drinks much kills and consumes the radical moisture wherein life consists."

"Well then," said Sancho, "that dish of roast partridges there that seems so savoury will not do me any harm."

To this the physician replied, "Of those my lord the governor shall not eat so long as I live."

"Why so?" said Sancho.

"Because," replied the doctor, "our master Hippocrates, the polestar and beacon of medicine, says in one of his aphorisms omnis saturatio mala, perdicis autem pessima, which means 'all repletion is bad, but that of partridge is the worst of all."

"In that case," said Sancho, "let senor doctor see among the dishes that are on the table what will do me most good and least harm, and let me eat it, without tapping it with his stick; for by the life of the governor, and so may God suffer me to enjoy it, but I'm dying of hunger; and in spite of the doctor and all he may say, to deny me food is the way to take my life instead of prolonging it."

"Your worship is right, senor governor," said the physician; "and therefore your worship, I consider, should not eat of those stewed rabbits there, because it is a furry kind of food; if that veal were not roasted and served with pickles, you might try it; but it is out of the question."

"That big dish that is smoking farther off," said Sancho, "seems to me to be an olla podrida, and out of the diversity of things in such ollas, I can't fail to light upon something tasty and good for me."

"Absit," said the doctor; "far from us be any such base thought!

There is nothing in the world less nourishing than an olla podrida; to canons, or rectors of colleges, or peasants' weddings with your ollas podridas, but let us have none of them on the tables of governors, where everything that is present should be delicate and refined; and the reason is, that always, everywhere and by everybody, ****** medicines are more esteemed than compound ones, for we cannot go wrong in those that are ******, while in the compound we may, by merely altering the quantity of the things composing them. But what I am of opinion the governor should cat now in order to preserve and fortify his health is a hundred or so of wafer cakes and a few thin slices of conserve of quinces, which will settle his stomach and help his digestion."

Sancho on hearing this threw himself back in his chair and surveyed the doctor steadily, and in a solemn tone asked him what his name was and where he had studied.

He replied, "My name, senor governor, is Doctor Pedro Recio de Aguero I am a native of a place called Tirteafuera which lies between Caracuel and Almodovar del Campo, on the right-hand side, and I have the degree of doctor from the university of Osuna."

To which Sancho, glowing all over with rage, returned, "Then let Doctor Pedro Recio de Malaguero, native of Tirteafuera, a place that's on the right-hand side as we go from Caracuel to Almodovar del Campo, graduate of Osuna, get out of my presence at once; or I swear by the sun I'll take a cudgel, and by dint of blows, beginning with him, I'll not leave a doctor in the whole island; at least of those I know to be ignorant; for as to learned, wise, sensible physicians, them I will reverence and honour as divine persons. Once more I say let Pedro Recio get out of this or I'll take this chair I am sitting on and break it over his head. And if they call me to account for it, I'll clear myself by saying I served God in killing a bad doctor- a general executioner. And now give me something to eat, or else take your government; for a trade that does not feed its master is not worth two beans."

同类推荐
  • 说琴

    说琴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说治意经

    佛说治意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一初元禅师语录

    一初元禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送裴相公赴镇太原

    送裴相公赴镇太原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒六书

    伤寒六书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 心的大学——觉真法师体悟人生53问

    心的大学——觉真法师体悟人生53问

    《心的大学:觉真法师体悟人生53问》是一本涉及哲学与心理学的普及性佛学读物,由“我”与法师的对话、“你”与法师的对话和“心”与法师的对话三组对话,53个问答组成。觉真法师通过很多具体的生活或者人生的问题,比如家庭、爱情、婚姻中遇到的问题,以自己一生的研佛心得,给予了积极和智慧的解答,在阐述中贯穿儒释道传统文化精华。
  • 七十亿分之一的遇见

    七十亿分之一的遇见

    她,林天儿,林氏集团的大小姐,一个作天作地,嚣张跋扈的小妖精,一次车祸,竟然和悲惨女孩林夏夏互换身体。可那个霸占自己身体的臭丫头竟然成了植物人!!于是她一个人开始了漫漫换身体之旅,奈何路上妖魔鬼怪众多,各个都想把她按在地上摩擦…不过,还好她有大boss护体。“澈,有人划坏我的礼服”某人拿出一张金卡“随便刷”“澈,有人诬陷我抄袭她的毕业论文”某人“学校买下来,你想干嘛就干嘛”“澈,我要去蹦迪”某人邪魅一笑“今晚,所有酒吧都不营业,要跳回家跳给我一个人看”
  • 穿越之成了武则天她弟

    穿越之成了武则天她弟

    武元兴,11成员,遭对手暗杀后意外回到唐朝,穿越在一小兵的身上,不过令人意外的是,他这个小兵竟然还有着惊人的身世,他的姐姐居然是历史上著名的女皇帝——武则天,只不过这个时候,武则天刚刚被册立为后,辉煌的政治生涯还没有开始。此后,对外,他在姐姐的支持下东征西讨,征掠四夷对内,打击政敌,欺男霸女,尽显流氓本色————————————————————顺便再说明一下,历史上的武则天并没有弟弟,本书是以唐朝为背景的架空小说,并不完全符合史实。
  • 花雨缤纷

    花雨缤纷

    一部魔幻现实主义的力作;一部颠覆中国官场小说的奇书;一个罪恶的灵魂与一个绝世女子的两世尘缘……
  • 重生之贵妃

    重生之贵妃

    贺之瑶回望一生,她的荣耀和光辉,煎熬和绝望竟全部都因为同一个人。前生是不知不觉间步入穷途,若今世注定重遇,能否柳暗花明。一个夹在家族和皇帝之间走投无路的贵妃,重生了。以年贵妃为人物原型。
  • 魔神劫之吾为魔皇

    魔神劫之吾为魔皇

    她仅是一个被父母护在羽翼下的懵懂女孩,在那传闻中被世界所遗弃的蛮荒之地长大,无忧无虑,天真活泼。原本天真懵懂的她,因一场夺宝之争而家破人亡,父母的死,所谓的宝物,她该如何面对?…………魔道宝物,魔祖传承,这条艰难险阻的路,她只能一往无前。世人对她的唾骂,万人对她的讨伐,她不屑一顾。终于,她强大到无人能敌,她屹立在那辉煌的魔神殿上,接受万魔朝拜,她展颜一笑,道:“天下不容吾,吾便斩天下,今时吾为皇,魔道遍天下,六界不灭,魔道永存。”“吾乃魔神。”
  • 鸿之狰

    鸿之狰

    鸿迁身为鸿鸣族长老之一的他被其他长老所封印,原因只是自己成为了狰鸿…“这天不公…他们…什么都不懂…只知道狰鸿不可留…呵…”数年后鸿鸣族被灭,封印自己的印记也已微弱,索性趁此机会逃脱出来,不过外界已然变化很多…而他也慢慢了解到鸿鸣族被灭的原因,不知为何,自己本该恨的那个地方已然恨不起来,而只剩下了怒火…自己究竟该何去何从?鸿鸣族的命运何去何从?
  • 重生之罂粟妃

    重生之罂粟妃

    她是二十一世纪穿越到云风国的毒王,他是云风国公认的废才却实力莫测的王爷。“亲奈的~我把你最爱的鱼给毒死了。”“留着占鱼缸死了正好。”“亲奈的~我把邻国来访的公主给毒哑了”“她说话烦人哑了正好”“亲奈的~人家想要个男宠~”某只不淡定了,“你敢包养我让你几天下不了床!”
  • 独自等待

    独自等待

    《独自等待》是一部记录青春,充满回忆,又冲撞着未来的小说。记录了一个人周小涛及他周围的一群人的成长路程。是一次对青春的最后怀念,也是一次对青春的彻底告别。感情真实,情节曲折,有催泪功能,情节新颖。情节虚构,切勿模仿
  • Five Little Peppers And How They Grew

    Five Little Peppers And How They Grew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。