登陆注册
34912600000417

第417章

"Born of Morisco parents, I am of that nation, more unhappy than wise, upon which of late a sea of woes has poured down. In the course of our misfortune I was carried to Barbary by two uncles of mine, for it was in vain that I declared I was a Christian, as in fact I am, and not a mere pretended one, or outwardly, but a true Catholic Christian. It availed me nothing with those charged with our sad expatriation to protest this, nor would my uncles believe it; on the contrary, they treated it as an untruth and a subterfuge set up to enable me to remain behind in the land of my birth; and so, more by force than of my own will, they took me with them. I had a Christian mother, and a father who was a man of sound sense and a Christian too; I imbibed the Catholic faith with my mother's milk, I was well brought up, and neither in word nor in deed did I, I think, show any sign of being a Morisco. To accompany these virtues, for such I hold them, my beauty, if I possess any, grew with my growth; and great as was the seclusion in which I lived it was not so great but that a young gentleman, Don Gaspar Gregorio by name, eldest son of a gentleman who is lord of a village near ours, contrived to find opportunities of seeing me. How he saw me, how we met, how his heart was lost to me, and mine not kept from him, would take too long to tell, especially at a moment when I am in dread of the cruel cord that threatens me interposing between tongue and throat; I will only say, therefore, that Don Gregorio chose to accompany me in our banishment. He joined company with the Moriscoes who were going forth from other villages, for he knew their language very well, and on the voyage he struck up a friendship with my two uncles who were carrying me with them; for my father, like a wise and far-sighted man, as soon as he heard the first edict for our expulsion, quitted the village and departed in quest of some refuge for us abroad. He left hidden and buried, at a spot of which I alone have knowledge, a large quantity of pearls and precious stones of great value, together with a sum of money in gold cruzadoes and doubloons. He charged me on no account to touch the treasure, if by any chance they expelled us before his return. I obeyed him, and with my uncles, as I have said, and others of our kindred and neighbours, passed over to Barbary, and the place where we took up our abode was Algiers, much the same as if we had taken it up in hell itself. The king heard of my beauty, and report told him of my wealth, which was in some degree fortunate for me. He summoned me before him, and asked me what part of Spain I came from, and what money and jewels I had. I mentioned the place, and told him the jewels and money were buried there; but that they might easily be recovered if I myself went back for them. All this I told him, in dread lest my beauty and not his own covetousness should influence him. While he was engaged in conversation with me, they brought him word that in company with me was one of the handsomest and most graceful youths that could be imagined. I knew at once that they were speaking of Don Gaspar Gregorio, whose comeliness surpasses the most highly vaunted beauty. I was troubled when I thought of the danger he was in, for among those barbarous Turks a fair youth is more esteemed than a woman, be she ever so beautiful. The king immediately ordered him to be brought before him that he might see him, and asked me if what they said about the youth was true. I then, almost as if inspired by heaven, told him it was, but that I would have him to know it was not a man, but a woman like myself, and I entreated him to allow me to go and dress her in the attire proper to her, so that her beauty might be seen to perfection, and that she might present herself before him with less embarrassment. He bade me go by all means, and said that the next day we should discuss the plan to be adopted for my return to Spain to carry away the hidden treasure. I saw Don Gaspar, I told him the danger he was in if he let it be seen he was a man, I dressed him as a Moorish woman, and that same afternoon I brought him before the king, who was charmed when he saw him, and resolved to keep the damsel and make a present of her to the Grand Signor; and to avoid the risk she might run among the women of his seraglio, and distrustful of himself, he commanded her to be placed in the house of some Moorish ladies of rank who would protect and attend to her; and thither he was taken at once. What we both suffered (for I cannot deny that I love him) may be left to the imagination of those who are separated if they love one an. other dearly. The king then arranged that I should return to Spain in this brigantine, and that two Turks, those who killed your soldiers, should accompany me. There also came with me this Spanish renegade"- and here she pointed to him who had first spoken- "whom I know to be secretly a Christian, and to be more desirous of being left in Spain than of returning to Barbary. The rest of the crew of the brigantine are Moors and Turks, who merely serve as rowers. The two Turks, greedy and insolent, instead of obeying the orders we had to land me and this renegade in Christian dress (with which we came provided) on the first Spanish ground we came to, chose to run along the coast and make some prize if they could, fearing that if they put us ashore first, we might, in case of some accident befalling us, make it known that the brigantine was at sea, and thus, if there happened to be any galleys on the coast, they might be taken. We sighted this shore last night, and knowing nothing of these galleys, we were discovered, and the result was what you have seen. To sum up, there is Don Gregorio in woman's dress, among women, in imminent danger of his life; and here am I, with hands bound, in expectation, or rather in dread, of losing my life, of which I am already weary.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 官居超品

    官居超品

    新书已发,希望大家能接续支持.求收藏,求推荐票.我在商朝有块,地连接:http://www.*****.com/?info/1004870637.书友群:130388231,欢迎加入弘治帝的遗憾是没能教育好儿子,正德帝为皇位所累,没有时间玩耍,小人道长,君子道消,身为辅臣却要与狼为伍,眼见佞臣糟蹋大好河山却无能为力是孤臣李东阳的遗憾,本应是最早萌芽资本主义的强国却被满清所取代,这是明朝的遗憾。一个就业路上屡被蹂躏的现代中医,回到了明朝中叶,进入了一家少年身体后读书,赚钱,把妹,悄然改变着天下,我的大明朝再无遗憾!ps:已有百万字小说,请放心收藏!书友群:130388231,欢迎加入
  • 儿子在手,娇妻我有

    儿子在手,娇妻我有

    三年后归国,被粉丝狂追后林乔看到了放大版的儿子。瞬间,她觉得整个人都不好了。萍水相逢,没想到之后缘分不断,奈何林乔自己并不喜欢这样的缘分。--情节虚构,请勿模仿
  • 从零开始做法师

    从零开始做法师

    墨玉本是一个将死之人,却在机缘巧合之下,穿越到了异界。剑术,魔法?自己在上个世界都活了九十年了,却在这个未知的世界成为了一个天才少年。
  • 数据生物观察日记

    数据生物观察日记

    你看不见的世界里,他们等着你去发现;你触摸不到的世界里,她们等着你去拥抱;你到不了的世界里……
  • 远山有灯

    远山有灯

    胆小鬼连幸福都会害怕,碰到棉花都会受伤。
  • 重生之遭遇极品老公

    重生之遭遇极品老公

    前生景多娜是飞扬跋扈到不可一世,人人谈之恨不得退避三舍的景家傲小姐。……悲催的是她被人当成父女相认、鸠占鹊巢狗血故事里的炮灰。重生回来,景多娜励志做命运的操盘手,某天遇到被称作“商界传说”的极品男人,据说他令人见之忘俗,炙手可热,长着一颗完美的MacintoshHD的商务脑袋。“景总监,我这儿还差一个秘书,你补上。”多娜绷着脸,漂亮的唇撇下来,“敢问,还差什么?”简沂南面色平静,“暖床的。正好一起吧!”多娜怒,“都说你喜欢男人。”诡异一笑,“关于这个问题,我很乐意和你深入探讨。”本文系宠文,男主腹黑,女主聪明,结局HE。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 进化之危

    进化之危

    为了应对危机,人类选择了疯狂的进化之旅,融合异兽基因的进化者成为了主流,超脱的异能者,拥有内力的古武者,平凡的世界,因为元能爆炸的缘故,瞬间变得好似神话世界。进化究竟是对是错?哪种进化才是最为完美的?
  • 家族女人

    家族女人

    死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老。为了挚爱一生的男人,为了一个家族的繁荣,一个女人都能做些什么呢?从十九世纪末到二十世纪中期,一个出身大户人家的女人,一次次的社会变革,她将怎么去面对?经历家族由兴到衰,她又有怎么样的无奈?这是一个女人一生的故事,这是一个女人为爱一生的人的故事!