登陆注册
34912600000091

第91章

While so engaged he raised his eyes and saw that his master had halted, and was trying with the point of his pike to lift some bulky object that lay upon the ground, on which he hastened to join him and help him if it were needful, and reached him just as with the point of the pike he was raising a saddle-pad with a valise attached to it, half or rather wholly rotten and torn; but so heavy were they that Sancho had to help to take them up, and his master directed him to see what the valise contained. Sancho did so with great alacrity, and though the valise was secured by a chain and padlock, from its torn and rotten condition he was able to see its contents, which were four shirts of fine holland, and other articles of linen no less curious than clean; and in a handkerchief he found a good lot of gold crowns, and as soon as he saw them he exclaimed:

"Blessed be all Heaven for sending us an adventure that is good for something!"

Searching further he found a little memorandum book richly bound; this Don Quixote asked of him, telling him to take the money and keep it for himself. Sancho kissed his hands for the favour, and cleared the valise of its linen, which he stowed away in the provision sack. Considering the whole matter, Don Quixote observed:

"It seems to me, Sancho- and it is impossible it can be otherwise-that some strayed traveller must have crossed this sierra and been attacked and slain by footpads, who brought him to this remote spot to bury him."

"That cannot be," answered Sancho, "because if they had been robbers they would not have left this money."

"Thou art right," said Don Quixote, "and I cannot guess or explain what this may mean; but stay; let us see if in this memorandum book there is anything written by which we may be able to trace out or discover what we want to know."

He opened it, and the first thing he found in it, written roughly but in a very good hand, was a sonnet, and reading it aloud that Sancho might hear it, he found that it ran as follows:

SONNET

Or Love is lacking in intelligence, Or to the height of cruelty attains, Or else it is my doom to suffer pains Beyond the measure due to my offence.

But if Love be a God, it follows thence That he knows all, and certain it remains No God loves cruelty; then who ordains This penance that enthrals while it torments?

It were a falsehood, Chloe, thee to name;

Such evil with such goodness cannot live;

And against Heaven I dare not charge the blame, I only know it is my fate to die.

To him who knows not whence his malady A miracle alone a cure can give.

"There is nothing to be learned from that rhyme," said Sancho, "unless by that clue there's in it, one may draw out the ball of the whole matter."

"What clue is there?" said Don Quixote.

"I thought your worship spoke of a clue in it," said Sancho.

"I only said Chloe," replied Don Quixote; "and that no doubt, is the name of the lady of whom the author of the sonnet complains; and, faith, he must be a tolerable poet, or I know little of the craft."

"Then your worship understands rhyming too?"

"And better than thou thinkest," replied Don Quixote, "as thou shalt see when thou carriest a letter written in verse from beginning to end to my lady Dulcinea del Toboso, for I would have thee know, Sancho, that all or most of the knights-errant in days of yore were great troubadours and great musicians, for both of these accomplishments, or more properly speaking gifts, are the peculiar property of lovers-errant: true it is that the verses of the knights of old have more spirit than neatness in them."

"Read more, your worship," said Sancho, "and you will find something that will enlighten us."

Don Quixote turned the page and said, "This is prose and seems to be a letter."

"A correspondence letter, senor?"

"From the beginning it seems to be a love letter," replied Don Quixote.

"Then let your worship read it aloud," said Sancho, "for I am very fond of love matters."

"With all my heart," said Don Quixote, and reading it aloud as Sancho had requested him, he found it ran thus:

Thy false promise and my sure misforutne carry me to a place whence the news of my death will reach thy ears before the words of my complaint. Ungrateful one, thou hast rejected me for one more wealthy, but not more worthy; but if virtue were esteemed wealth I should neither envy the fortunes of others nor weep for misfortunes of my own. What thy beauty raised up thy deeds have laid low; by it I believed thee to be an angel, by them I know thou art a woman. Peace be with thee who hast sent war to me, and Heaven grant that the deceit of thy husband be ever hidden from thee, so that thou repent not of what thou hast done, and I reap not a revenge I would not have.

When he had finished the letter, Don Quixote said, "There is less to be gathered from this than from the verses, except that he who wrote it is some rejected lover;" and turning over nearly all the pages of the book he found more verses and letters, some of which he could read, while others he could not; but they were all made up of complaints, laments, misgivings, desires and aversions, favours and rejections, some rapturous, some doleful. While Don Quixote examined the book, Sancho examined the valise, not leaving a corner in the whole of it or in the pad that he did not search, peer into, and explore, or seam that he did not rip, or tuft of wool that he did not pick to pieces, lest anything should escape for want of care and pains; so keen was the covetousness excited in him by the discovery of the crowns, which amounted to near a hundred; and though he found no more booty, he held the blanket flights, balsam vomits, stake benedictions, carriers' fisticuffs, missing alforjas, stolen coat, and all the hunger, thirst, and weariness he had endured in the service of his good master, cheap at the price; as he considered himself more than fully indemnified for all by the payment he received in the gift of the treasure-trove.

同类推荐
  • 续传灯录

    续传灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 证治准绳·类方

    证治准绳·类方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀锦谱

    蜀锦谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戒杀四十八问

    戒杀四十八问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 史书占毕

    史书占毕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 九天琼瑶姬

    九天琼瑶姬

    世纪杀手之王,意外死亡!?魂归异世,究竟是福是祸。芸芸众生,寻得知心朋友,有难同当,有福同享,大陆浮尘,众人力挽狂澜,最终平定九天。【本文无男主,慎入!!!!!!!女主和她的朋友一起称霸天下~=????(?°?°)】
  • 我用银河来爱你

    我用银河来爱你

    张宝儿因为一场谋杀而走到了楚门的世界,对这种贪婪、自私、霸道、帅气、多金、有才华的男人恨之入骨!世界上怎么会有如此可恶的男人!“宝贝,你逃不出我的手掌心!不要再做挣扎了,叫破喉咙也没有用的!”“滚!老娘可是正儿八经的伏魔天师!”某男生无可恋的说道:“本恶魔一生作恶多端,请天师收了我吧!”
  • tfboys恋爱了

    tfboys恋爱了

    我不写内容,你们想知道就自己看吧!哈哈,很好看哦!
  • 网游之茫途

    网游之茫途

    一艘虫族母舰停靠在星球轨道上。“主母,二十七号类人体失去生命踪迹,类人实验证实失败。”黑暗中缓缓传来一道声音:“实验继续。”
  • 重生火凤

    重生火凤

    那场大火烧掉了房子,烧毁了家,烧伤了她幼小的心灵。在多年的治疗后,她终于重生了。
  • 越梦令

    越梦令

    古灵精怪天然呆的顾妤(yu)跟腹黑浪漫的人渣白枫会有什么故事呢?顾箫逸和东方怡天天虐狗真是受不了啊!穆阳哲,叶樱他们到底什么时候在一起啊?顾依晗叶凡尘从结婚到现在就一直在度蜜月啊!啊,也就这样还能发生什么呢?虐心从头虐到未啊
  • 至暗凌晨

    至暗凌晨

    这个世界并非像表面上那么普通繁华。有许多人,为了探寻更深层的世界,不断在作死的路上越走越远。我是影离,是热心市民一名,惩奸除恶,维护社会安定。负责什么?我负责处理其他人都处理不了的烂摊子顺便保持我的人性为了做到这些我真是什么都干了可以说,是为了这个社会的和谐尽了全力也是为了给我枯燥的永生岁月找点乐子。对吧?喂!朋友,你有烦恼吗?要不要……交易啊?
  • 宅男领主

    宅男领主

    一个十分平常的宅男,遇到了拥有着特殊能力的少女,来到了另外一个世界,又结识了一大群生死共存的好兄弟,当上了一片土地的领主。这一切的背后,这到底是命运的扭转、还是神奇能力的解脱,敬请关注又孙大师所写-《宅男领主》让我们跟随鼠标左键的点击来走进小说世界吧。
  • 魔途行

    魔途行

    简介:魔非魔,却又是魔我若为魔,要杀就杀个天昏地暗,日月失色,神挡弑神,佛挡屠佛,我若为魔,要拼就拼个玉石俱焚,昏天黑地,宇宙八荒任吾踏,天下何处不留名我若为魔,要战就战个乾坤颠倒,叱咤四方,天翻地覆谁人笑,唯我古今第一魔我若为魔,、、、、、、一段传奇的缔造,一代盛世的开创,一位魔主的崛起一名平凡少年被人打落山崖,本以为是必死之路,却机缘之下偶得一本无名古卷,著有魔道功法,同时,却也因此卷入了更多的风云之中。且看平凡少年如何逆转乾坤,开启强者之途。
  • 重叠时空之纵横

    重叠时空之纵横

    所说梦想是一明灯。或许人这一生能够做好一件事就可以,当然前提是能找到这件事。之所以全力以赴,是因为前方是自己渴望的方向。苑亭红墙,却有铁甲冷骨,天象神座,却以科技力量。这是一个原始政治与未来科技重叠的时空。在这里听到到冷兵铿锵,也能见到光电火花。广邈的世界,自由只选择强者。知识是这个时空里唯一的魔法。少年怀梦,目阅万千卷,以学识开出一条新路,手挥旌旗,驰骋于这个时空。蓦然回首,功利为空,只知道这条梦想的路上……有你相伴。