登陆注册
34913700000057

第57章

As time passed on all constraint between Lord Earle and his daughters wore away; Ronald even wondered himself at the force of his own love for them. He had made many improvements since his return. He did wonders upon the estate; model cottages seemed to rise by magic in place of the wretched tenements inhabited by poor tenants; schools, almshouses, churches, all testified to his zeal for improvement. People began to speak with warm admiration of the Earlescourt estate and of their master.

Nor did he neglect social duties; old friends were invited to Earlescourt; neighbors were hospitably entertained. His name was mentioned with respect and esteem; the tide of popularity turned in his favor. As the spring drew near, Lord Earle became anxious for his daughters to make their debut in the great world. They could have no better chaperone than his own mother. Lady Helena was speaking to him one morning of their proposed journey, when Lord Earle suddenly interrupted her.

"Mother," he said, "where are all your jewels? I never see you wearing any."

"I put them all away," said Lady Earle, "when your father died.

I shall never wear them again. The Earle jewels are always worn by the wife of the reigning lord, not by the widow of his predecessor. Those jewels are not mine."

"Shall we look them over?" asked Ronald. "Some of them might be reset for Beatrice and Lillian."

Lady Helena rang for her maid, and the heavy cases of jewelry were brought down. Beatrice was in raptures with them, and her sister smiled at her admiration.

The jewels might have sufficed for a king's ransom; the diamonds were of the first water; the rubies flashed crimson; delicate pearls gleamed palely upon their velvet beds; there were emeralds of priceless value. One of the most beautiful and costly jewels was an entire suite of opals intermixed with small diamonds.

"These," said Lord Earle, raising the precious stones in his hands, "are of immense value. Some of the finest opals ever seen are in this necklace; they were taken from the crown of an Indian price and bequeathed to one of our ancestors. So much is said about the unlucky stone--the pierre du malheur, as the French call the opal--that I did not care so much for them."

"Give me the opals, papa," said Beatrice, laughing; "I have no superstitious fears about them. Bright and beautiful jewels always seemed to me one of the necessaries of life. I prefer diamonds, but these opals are magnificent."

She held out her hands, and for the first time Lord Earle saw the opal ring upon her finger. He caught the pretty white hand in his own.

"That is a beautiful ring," he said. "These opals are splendid.

Who gave it to you, Beatrice?"

The question came upon her suddenly like a deadly shock; she had forgotten all about the ring, and wore it only from habit.

For a moment her heart seemed to stand still and her senses to desert her. Then with a self-possession worthy of a better cause, Beatrice looked up into her father's face with a smile.

"It was given to me at the Elms," she said, so simply that the same thought crossed the minds of her three listeners--that it had been given by Dora and her daughter did not like to say so.

Lord Earle looked on in proud delight while his beautiful daughters chose the jewels they liked best. The difference in taste struck and amused him. Beatrice chose diamonds, fiery rubies, purple amethysts; Lillian cared for nothing but the pretty pale pearls and bright emeralds.

"Some of those settings are very old-fashioned," said Lord Earle.

"We will have new designs from Hunt and Boskell. They must be reset before you go to London."

The first thing Beatrice did was to take off the opal ring and lock it away. She trembled still from the shock of her father's question. The fatal secret vexed her. How foolish she had been to risk so much for a few stolen hours of happiness--for praise and flattery--she could not say for love.

* * * * * * * * * * * *

The time so anxiously looked for came at last. Lord Earle took possession of his town mansion, and his daughters prepared for their debut. It was in every respect a successful one. People were in raptures with the beautiful sisters, both so charming yet so unlike. Beatrice, brilliant and glowing, her magnificent face haunted those who saw it like a beautiful dream--Lillian, fair and graceful, as unlike her sister as a lily to a rose.

They soon became the fashion. No ball or soiree, no dance or concert was considered complete without them. Artists sketched them together as "Lily and Rose," "Night and Morning," "Sunlight and Moonlight." Poets indited sonnets to them; friends and admirers thronged around them. As Beatrice said, with a deep-drawn sigh of perfect contentment, "This is life"--and she reveled in it.

That same year the Earl of Airlie attained his majority, and became the center of all fashionable interest. Whether he would marry and whom he would be likely to marry were two questions that interested every mother and daughter in Belgravia. There had not been such an eligible parti for many years. The savings of a long minority alone amounted to a splendid fortune.

The young earl had vast estates in Scotland. Lynnton Hall and Craig Castle, two of the finest seats in England, were his. His mansion in Belgravia was the envy of all who saw it.

Young, almost fabulously wealthy, singularly generous and amiable, the young Earl of Airlie was the center of at least half a hundred of matrimonial plots; but he was not easily managed.

同类推荐
  • 声律启蒙

    声律启蒙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Vicar of Tours

    The Vicar of Tours

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长歌行

    长歌行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 劝报亲恩篇

    劝报亲恩篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 生经

    生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 超宠的全能王

    超宠的全能王

    身为全能王的他遇见了她,校园生活中,甜蜜秀恩爱,历经磨难,终于在一起!
  • 妖魅老婆不好惹

    妖魅老婆不好惹

    她聪明过人,美貌如花,蕙质的眼神,倾城的身影,仿若仙开桃花千年,她是他的家师。他玩世不恭,冷酷潇洒,冷漠的笑容,寂寞的面容,怨恨的眼神,仿若鬼已被锁千年,他是少爷。她冷傲,她邪魅,她温柔,她笃志,她……千变万化的她就如一朵美丽妖艳的罂粟魅惑众生。他冷傲,他俊美,他无情,他……迷雾缠绕的他就如清晨迷雾使终生为此产生错觉。一个人为了爱能坚持多久?一世,两世……十八世……她穿越了无门之门,只为了唤醒一次真爱。百转千回命运的锁链牵引着两人相遇,来来去去的爱恨红尘,是此恨绵绵,还是天长地久……--情节虚构,请勿模仿
  • 曼徒

    曼徒

    传奇之下,曼巴门徒。陈依这一生最幸运的事情,除了受父母之恩降生于世外,大概就是在那个夏天遇到了那个莫名愿意教自己打球的人。那个人授他以球技,教他以处世。从他踏着同样的轨迹走入NBA的那一刻起,他便谨记——他是门徒,黑曼巴的门徒。
  • 破灭无仙

    破灭无仙

    一个在再不可能有仙存在的世界,一段用心去拼出的生活,一场不能用语言说的战争,一部不得不看的仙侠小说。
  • 世界科技史速读

    世界科技史速读

    本书主要根据世界科技史不同领域,介绍世界科技史的发展概貌,能够让广大读者很好地理解和把握世界科技史,能够看出世界科技史发展的脉络。
  • 冷血王爷:腹黑嫡女乖乖来

    冷血王爷:腹黑嫡女乖乖来

    21世纪的顶级女杀手华丽穿越,她的人生直接跨过恋爱这等花事,一跃未婚生子,二跃意外获得圣火金针,她一手翻云救人,一手覆雨杀人。在小说里才能看见的绝世美男也跃进她的生活,谁能告诉她,冷血王爷与邪魅侠客哪个才是孩子他爹?【情节虚构,请勿模仿】
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 狂魂武神

    狂魂武神

    [2016最火热血玄幻小说]传说觉醒四种骨魂便能成为大陆至尊,一个觉醒七种骨魂的少年,得命运黑晶,进入战血沸腾的武道世界,成就不朽武神传奇。火焰龙帝,觉醒四种火焰之魂。混沌兽王,觉醒五种猛兽之魂。六星剑祖,觉醒六种天剑之魂。……
  • 我家霸总来自东北

    我家霸总来自东北

    一个来自东北的糙汉型沙雕霸总vs一个软萌又可爱的福建萌妹子两者碰撞会发生什么故事呢?
  • 重生之我的强势千金

    重生之我的强势千金

    慕文心怀着仇恨回来,这一世,她发誓会让这对渣男渣女,渣父统统都遭到报应。这一世,她要打造属于她的帝国,可是谁能告诉她,这么凭空出现的一个男人,时时刻刻宠着她“主子,慕小姐的父亲又欺负她了。”“找几个打手,专挑不明显的地方打,打不死就行!”“主子,慕小姐的那个渣妹抢了慕小姐的演出名额。”“都给我停了,把她给我踢出去,再办一场,邀请世界名流都出席。”“主子,那个男人又缠着慕小姐了。”“废了!”“主子,夫人让我告诉你,她……不要你了,说你不行。”男人冷笑,说他不行,他倒是要看看,他到底哪里不行。