登陆注册
34916800000043

第43章

But I could not help noticing that, although an invalid, I was a much better pedestrian than my companion, frequently leaving him behind, and that even as a "tramp," he was etymologically an impostor. He had a way of lingering beside the fences we had to climb over, as if to continue more confidentially the history of his misfortunes and troubles, which he was delivering to me during our homeward walk, and I noticed that he could seldom resist the invitation of a mossy boulder or a tussock of salt grass. "Ye see, sur," he would say, suddenly sitting down, "it's along uv me misfortunes beginnin' in Milwaukee that--" and it was not until I was out of hearing that he would languidly gather his traps again and saunter after me. When I reached my own garden gate he leaned for a moment over it, with both of his powerful arms extended downward, and said, "Ah, but it's a blessin' that Sunday comes to give rest fur the wake and the weary, and them as walks sivinteen miles to get it." Of course I took the hint. There was evidently no work to be had from my friend, the Tramp, that day. Yet his countenance brightened as he saw the limited extent of my domain, and observed that the garden, so called, was only a flower-bed about twenty-five by ten. As he had doubtless before this been utilized, to the extent of his capacity, in digging, he had probably expected that kind of work; and I daresay I discomfitted him by pointing him to an almost leveled stone wall, about twenty feet long, with the remark that his work would be the rebuilding of that stone wall, with stone brought from the neighboring slopes.

In a few moments he was comfortably provided for in the kitchen, where the cook, a woman of his own nativity, apparently, "chaffed" him with a raillery that was to me quite unintelligible. Yet I noticed that when, at sunset, he accompanied Bridget to the spring for water, ostentatiously flourishing the empty bucket in his hand, when they returned in the gloaming Bridget was carrying the water, and my friend, the Tramp, was some paces behind her, cheerfully "colloguing," and picking blackberries.

At seven the next morning he started in cheerfully to work. At nine, A. M., he had placed three large stones on the first course in position, an hour having been spent in looking for a pick and hammer, and in the incidental "chaffing" with Bridget. At ten o'clock I went to overlook his work; it was a rash action, as it caused him to respectfully doff his hat, discontinue his labors, and lean back against the fence in cheerful and easy conservation.

"Are you fond uv blackberries, Captain?" I told him that the children were in the habit of getting them from the meadow beyond, hoping to estop the suggestion I knew was coming. "Ah, but, Captain, it's meself that with wanderin' and havin' nothin' to pass me lips but the berries I'd pick from the hedges,--it's meself knows where to find thim. Sure, it's yer childer, and foine boys they are, Captain, that's besaching me to go wid 'em to the place, known'st only to meself." It is unnecessary to say that he triumphed. After the manner of vagabonds of all degrees, he had enlisted the women and children on his side--and my friend, the Tramp, had his own way. He departed at eleven and returned at four, P. M., with a tin dinner-pail half filled. On interrogating the boys it appeared that they had had a "bully time," but on cross-examination it came out that THEY had picked the berries.

From four to six, three more stones were laid, and the arduous labors of the day were over. As I stood looking at the first course of six stones, my friend, the Tramp, stretched his strong arms out to their fullest extent and said: "Ay, but it's worruk that's good for me; give me worruk, and it's all I'll be askin' fur."

I ventured to suggest that he had not yet accomplished much.

"Wait till to-morror. Ah, but ye'll see thin. It's me hand that's yet onaisy wid brick-makin' and sthrange to the shtones. An ye'll wait till to-morror?"

Unfortunately I did not wait. An engagement took me away at an early hour, and when I rode up to my cottage at noon my eyes were greeted with the astonishing spectacle of my two boys hard at work laying the courses of the stone wall, assisted by Bridget and Norah, who were dragging stones from the hillsides, while comfortably stretched on the top of the wall lay my friend, the Tramp, quietly overseeing the operation with lazy and humorous comment. For an instant I was foolishly indignant, but he soon brought me to my senses. "Shure, sur, it's only larnin' the boys the habits uv industhry I was--and may they niver know, be the same token, what it is to worruk fur the bread betune their lips. Shure it's but makin' 'em think it play I was. As fur the colleens beyint in the kitchen, sure isn't it betther they was helping your honor here than colloguing with themselves inside?"

Nevertheless, I thought it expedient to forbid henceforth any interruption of servants or children with my friend's "worruk."

Perhaps it was the result of this embargo that the next morning early the Tramp wanted to see me.

"And it's sorry I am to say it to ye, sur," he began, "but it's the handlin' of this stun that's desthroyin' me touch at the brick-makin', and it's better I should lave ye and find worruk at me own thrade. For it's worruk I am nadin'. It isn't meself, Captain, to ate the bread of oidleness here. And so good-by to ye, and if it's fifty cints ye can be givin' me ontil I'll find a kill--it's God that'll repay ye."

He got the money. But he got also conditionally a note from me to my next neighbor, a wealthy retired physician, possessed of a large domain, a man eminently practical and businesslike in his management of it. He employed many laborers on the sterile waste he called his "farm," and it occurred to me that if there really was any work in my friend, the Tramp, which my own indolence and preoccupation had failed to bring out, he was the man to do it.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 唐三胖他有毒

    唐三胖他有毒

    忽然就莫名其妙的穿越到唐僧身上,激活网瘾少年系统,这是要带着网吧搞坏西游吗?“不!”陈玄奘大手一挥,“西游对我来说只不过是一场大型网游。”说话间,便领着一群妖怪前往西天攻略,最终boss如来佛祖。“唐三胖这人有毒,佛祖还是需要慎重,要不然我们成立一个西天网络会所吧?”观音如此说道。玉帝看着自己灵霄宝殿上的仙官们个个都在玄奘网络会所撸游戏,做大型任务,居然打到自己的凌霄宝殿!吓得躲在了从网吧里偷来的电脑桌子下面,qq疯狂摇动太白金星,“快快去西天网络会所请如来网管,给朕也整一个。”“不好意思陛下,你这是在教我做事吗?”本书又名《西游请叫我网瘾小学僧》,《我也想开一个网吧》,《等等,你们不要演我》
  • 传奇道士

    传奇道士

    2001年,一款名为《热血传奇》的网游红遍全国。2014年,一本名为《传奇道士》的网游小说横扫各大榜单。
  • 我的手机会穿越

    我的手机会穿越

    手机送去修理后,余子墨发现自己的手机居然能沟通诸天万界。“殷殷啊,上次你给的一滴增加五年道行桃花酒还有没有,再给本天尊来十斤。”;“天罗天尊,再给我来十把天尊飞剑,老价格,一个汉字换一把剑,童受无欺。”“天帝,最近很无聊吧。”“哈哈墨子天尊大驾光临,你上次发给本帝的《火影》再给10部,一枚玉罗果换一部怎样?”“天帝,你这样不好吧,你一枚玉罗果才增加十万年道行。”“行行行,两枚换一部总行了吧。”余子墨看着手中的玉罗果哈哈大笑,“发财了,发财了。”。
  • 尼采的心灵咒语

    尼采的心灵咒语

    尼采,超越了哲学家、文学家、语言学家、诗人等种种界限的哲人,总是能以最优美的方式,一语道破这个世界的秘密;随便读到其中一句,都能让您恍然大悟,接近人生的本来面目。曾经的困惑变得简单清晰,曾经的犹豫不决变成果断坚定——内心强大的人,从来就是这样!本书由日本尼采研究专家白取春彦,采集尼采一生所有著作中最具代表性的226句话,囊括尼采思想的精髓,一经出版,便风靡日本,并以横扫之势席卷亚洲,令世人再次着迷于这个100多年前的伟大哲人。翻开本书,直抵人生的终极秘密。
  • 我的男友只值九块九

    我的男友只值九块九

    原来男友也可以网购哈,超便宜,九块九,好奇买一个,出乎意料的男友···
  • 这是我家小软萌

    这是我家小软萌

    慕祁以为自己喜欢这么多年的小丫头是个小乖乖,结果,她不是他想象中的小丫头……甚至,有点~邪魅??时溪:?我可乖了(叉会儿腰)
  • 闪婚甜蜜蜜:老公,吻够没

    闪婚甜蜜蜜:老公,吻够没

    四年爱情遭背叛,继母嫌亲爹不待见,苏云歌在众叛亲离时被程景明拐进了婚姻的火坑里。跳之前以为是火坑,跳下去才知道是梦乡,她上天入海遍地捅窟窿,程景明拖家带口负责补天。“少校,嫂子公布了影后当小三的证据,经纪公司要报复嫂子!”报复?好大的胆子!他到要看看谁敢动他的人!“少校,不好了!嫂子发现大学教授是个现代陈世美,现在被学校扣下了。”大学教授算什么东西,又不是韩国的教授。“少校,这回真的大事不好了,嫂子刚抓到的小三是你母亲。”程少校拍桌而起:什么母亲?我是石头缝里蹦出来的!众人:宠妻可以,拜托你有点底线,周围这么多狗看着呢!
  • 造化天道

    造化天道

    渡尽劫波心不死,造化尽头是神道。神道原来藏因果,一眼万年乾坤变。一个天才少年,凭借一颗神木种子,一步步走到传说的尽头,纳宇宙乾坤,夺天地造化,破因果神道!
  • 几个忘了爱的词牌

    几个忘了爱的词牌

    本书为情感小说集子,以词牌为标题,古诗词为引子,讲述的是以爱情为主的故事。内容涉及历史,科学,玄幻,易经,佛道,三界等,时间穿过现代古代,以真实的情感为核心,虚幻离奇的情节为形式。本书所有的缘起源于蒲老先生一句话“寄深情于冷漠,寓荒诞于庄严。”