登陆注册
34917600000054

第54章

"Listen! This poor Cochegrue was returning from market, having sold his corn and two fat pigs. He was riding his pretty mare, who, near Azay, commenced to caper about without the slightest cause, and poor Cochegrue trotted and ambled along counting his profits. At the corner of the old road of the Landes de Charlemagne, they came upon a stallion kept by the Sieur de la Carte, in a field, in order to have a good breed of horses, because the said animal was fleet of foot, as handsome as an abbot, and so high and mighty that the admiral who came to see it, said it was a beast of the first quality. This cursed horse scented the pretty mare; like a cunning beast, neither neighed nor gave vent to any equine ejaculation, but when she was close to the road, leaped over forty rows of vines and galloped after her, pawing the ground with his iron shoes, discharging the artillery of a lover who longs for an embrace, giving forth sounds to set the strongest teeth on edge, and so loudly, that the people of Champy heard it and were much terrified thereat.

Cochegrue, suspecting the affair, makes for the moors, spurs his amorous mare, relying upon her rapid pace, and indeed, the good mare understands, obeys, and flies--flies like a bird, but a bowshot off follows the blessed horse, thundering along the road like a blacksmith beating iron, and at full speed, his mane flying in the wind, replying to the sound of the mare's swift gallop with his terrible pat-a-pan! pat-a-pan! Then the good farmer, feeling death following him in the love of the beast, spurs anew his mare, and harder still she gallops, until at last, pale and half dead with fear, he reaches the outer yard of his farmhouse, but finding the door of the stable shut he cries, 'Help here! Wife!' Then he turned round on his mare, thinking to avoid the cursed beast whose love was burning, who was wild with passion, and growing more amorous every moment, to the great danger of the mare. His family, horrified at the danger, did not go to open the stable door, fearing the strange embrace and the kicks of the iron-shod lover. At last, Cochegrue's wife went, but just as the good mare was half way through the door, the cursed stallion seized her, squeezed her, gave her a wild greeting, with his two legs gripped her, pinched her and held her tight, and at the same time so kneaded and knocked about Cochegrue that there was only found of him a shapeless mass, crushed like a nut after the oil has been distilled from it. It was shocking to see him squashed alive and mingling his cries with the loud love-sighs of the horse."

"Oh! the mare!" exclaimed the vicar's good wench.

"What!" said the priest astonished.

"Certainly. You men wouldn't have cracked a plumstone for us."

"There," answered the vicar, "you wrong me." The good man threw her so angrily upon the bed, attacked and treated her so violently that she split into pieces, and died immediately without either surgeons or physicians being able to determine the manner in which the solution of continuity was arrived at, so violently disjointed were the hinges and mesial partitions. You can imagine that he was a proud man, and a splendid vicar as has been previously stated.

The good people of the country, even the women, agreed that he was not to blame, but that his conduct was warranted by the circumstances.

From this, perhaps, came the proverb so much in use at that time, Que l'aze le saille! The which proverb is really so much coarser in its actual wording, that out of respect for the ladies I will not mention it. But this was not the only clever thing that this great and noble vicar achieved, for before this misfortune he did such a stroke of business that no robbers dare ask him how many angels he had in his pocket, even had they been twenty strong and over to attack him. One evening when his good woman was still with him, after supper, during which he had enjoyed his goose, his wench, his wine, and everything, and was reclining in his chair thinking where he could build a new barn for the tithes, a message came for him from the lord of Sacche, who was giving up the ghost and wished to reconcile himself with God, receive the sacrament, and go through the usual ceremonies. "He is a good man and loyal lord. I will go." said he. Thereupon he passed into the church, took the silver box where the blessed bread is, rang the little bell himself in order not to wake the clerk, and went lightly and willingly along the roads. Near the Gue-droit, which is a valley leading to the Indre across the moors, our good vicar perceived a high toby. And what is a high toby? It is a clerk of St. Nicholas. Well, what is that? That means a person who sees clearly on a dark night, instructs himself by examining and turning over purses, and takes his degrees on the high road. Do you understand now? Well then, the high toby waited for the silver box, which he knew to be of great value.

"Oh! oh!" said the priest, putting down the sacred vase on a stone at the corner of the bridge, "stop thou there without moving."

Then he walked up to the robber, tipped him up, seized his loaded stick, and when the rascal got up to struggle with him, he gutted him with a blow well planted in the middle of his stomach. Then he picked up the viaticum again, saying bravely to it: "Ah! If I had relied upon thy providence, we should have been lost." Now to utter these impious words on the road to Sacche was mere waste of breath, seeing that he addressed them not to God, but to the Archbishop of Tours, who have once severely rebuked him, threatened him with suspension, and admonished him before the Chapter for having publicly told certain lazy people that a good harvest was not due to the grace of God, but to skilled labour and hard work--a doctrine which smelt of the fagot.

同类推荐
热门推荐
  • 那些被风吹起的日子上部

    那些被风吹起的日子上部

    突然落下的夜晚,灯火已隔世般阑珊;昨天已经去得很远,我的窗前已模糊一片;大风声像没发生太多的记忆,又怎样放开我的手;怕你说起那些被风吹起的日子;在深夜,收紧我的心。——且听风吟致敬我高三时最爱的两棵大树——朴树和村上春树三个性格各异,出身不同的女孩子互有交集地迈向十八岁的故事,改编自亲身经历。
  • 第一楼主的太子妻

    第一楼主的太子妻

    本是西凉女国的太子,武艺非凡,曾经统领三军,对抗辽军,却在西凉的判乱中失意,流落异国,沦为奴隶,让人送给天下第一楼的楼主夜星晨,却因惊世的容颜,过人的智慧和武艺,引起天下第一楼主夜星辰,以及辽国北院大王萧清珏和大宋青王这三个称霸一方的奇男子的注意,成为几人争夺的对象。
  • 天涯明月刀之天香玩家

    天涯明月刀之天香玩家

    想起过去种种美好的回忆,和好朋友一起打本,一起做任务,一起看天刀美丽的风景,一起经历难忘的剧情……但是后来呢?俏皮可爱的慕情死了,一路陪伴的燕大哥也死了,最后刚开始在一起玩的朋友也是走的走,散的散,只剩下金兰内一群灰色的图标信息。……该忘记吗?……本书所有内容出自《天涯明月刀》网络游戏!
  • 九幽碧落赋

    九幽碧落赋

    延抒从异世界而来,无意中穿越地球,时至血月当空,正邪交替,阴阳倒逆,大地无端被一未知的因素所干扰而产生大量的丧尸,在不断躲避丧尸追杀和人心算计之后,延抒逐渐成长,一步步揭开末世因由。。。。。。
  • 炼符成魔

    炼符成魔

    天生废脉,阳原从阳家大少爷,沦为旁系子弟都可以肆意凌辱的“下人”苦修五年,却依旧在淬体踏步,偶然的机会,他发现自己的身体里藏着一个奇异的符文,从此,他练符为体,以符筑脉,他发誓,若能不死,他将踏上巅峰……
  • 快穿之墨冉倾城

    快穿之墨冉倾城

    ——她,厌食。“小姐,快过来尝尝,这可是先生为了您专门找来的米其林……”“啰嗦!”男人不满的抬起双眸,深邃的目光落到她的身上,“过来!”——她,嗜睡。某男很不要脸的趴在她身上,眼角却微微上扬,“宝贝,你这么爱睡觉,不如我们多做做睡前运动,促进血液循环?”——她,不能喝酒。“哈哈哈,小美人儿,喝了这杯酒,这块地皮就是你的,如何?”“嘭!”的一声,房门被踹开,那个男人赫然出现在门外。——她讨厌麻烦,而他,站在她的身边,为她扫清一切障碍。“冉冉,我送你一个天下,你把自己送我可好?”【墨墨夜空佇清影,冉冉繁星掩孤灯】她的名字,墨冉,漠然。她对一切事物都是漠然的,唯他不然。
  • 浦老师和他的学生们

    浦老师和他的学生们

    怎样做好一个班主任?一个班级,一个社会细胞。在这里没有刀光剑影,大起大落,却有心灵的颤抖、细节的惊人。小小班级,每一步都连着社会风云、家庭脉搏。何为“素质教育”?一个大胆尝试!
  • 撒隆

    撒隆

    上古所有的秘密随着神战的落幕都已经埋藏在了历史的洪流之中,而仅有的碎片也成为了禁忌,无人胆敢碰触。若干年以后,这深埋于时光湖底的秘密,却被少年打破了平静······
  • 季风1

    季风1

    一个90后的自白:无论是来自西太平洋的夏季风,还是来自西西伯利亚的冬季风;终会有它理应面对的归宿!
  • 今天请你吃大碗面

    今天请你吃大碗面

    从鞋子被弄脏到饭店吃面的一路描写,小说其实一直在写心情,小饭店服务员的手指插到面碗里,一次次在换,一次次的手指还是插在面碗里,到最后这情绪演变为一场杀人游戏……