登陆注册
34920600000050

第50章

King Amenophis II. has resumed his receptions, which he found himself obliged to suspend for three thousand, three hundred and some odd years, by reason of his decease. They are very well attended; court dress is not insisted upon, and the Grand Master of ceremonies is not above taking a tip. He holds them every morning in the winter from eight o'clock, in the bowels of a mountain in the desert of Libya; and if he rests himself during the remainder of the day it is only because, as soon as midday sounds, they turn off the electric light.

Happy Amenophis! Out of so many kings who tried so hard to hide for ever their mummies in the depths of impenetrable caverns he is the only one who has been left in his tomb. And he "makes the most of it" every time he opens his funeral salons.

*****

It is important to arrive before midday at the dwelling of this Pharaoh, and at eight o'clock sharp, therefore, on a clear February morning, I set out from Luxor, where for many days my dahabiya had slumbered against the bank of the Nile. It is necessary first of all to cross the river, for the Theban kings of the Middle Empire all established their eternal habitations on the opposite bank--far beyond the plains of the river shore, right away in those mountains which bound the horizon as with a wall of adorable rose-colour. Other canoes, which are also crossing, glide by the side of mine on the tranquil water. The passengers seem to belong to that variety of Anglo-Saxons which is equipped by Thomas Cook & Sons (Egypt Ltd.), and like me, no doubt, they are bound for the royal presence.

We land on the sand of the opposite bank, which to-day is almost deserted. Formerly there stretched here a regular suburb of Thebes--that, namely, of the preparers of mummies, with thousands of ovens wherein to heat the natron and the oils, which preserved the bodies from corruption. In this Thebes, where for some fifty centuries, everything that died, whether man or beast, was minutely prepared and swathed in bandages, it will readily be understood what importance this quarter of the embalmers came to assume. And it was to the neighbouring mountains that the products of so many careful wrappings were borne for burial, while the Nile carried away the blood from the bodies and the filth of their entrails. That chain of living rocks that rises before us, coloured each morning with the same rose, as of a tender flower, is literally stuffed with dead bodies.

We have to cross a wide plain before reaching the mountains, and on our way cornfields alternate with stretches of sand already desertlike. Behind us extends the old Nile and the opposite bank which we have lately quitted--the bank of Luxor, whose gigantic Pharaonic colonnades are as it were lengthened below by their own reflection in the mirror of the river. And in this radiant morning, in this pure light, it would be admirable, this eternal temple, with its image reversed in the depth of the blue water, were it not that at its sides, and to twice its height, rises the impudent Winter Palace, that monster hotel built last year for the fastidious tourists. And yet, who knows? The jackanapes who deposited this abomination on the sacred soil of Egypt perhaps imagines that he equals the merit of the artist who is now restoring the sanctuaries of Thebes, or even the glory of the Pharaohs who built them.

As we draw nearer to the chain of Libya, where this king awaits us, we traverse fields still green with growing corn--and sparrows and larks sing around us in the impetuous spring of this land of Thebes.

And now beyond two menhirs, as it were, become gradually distinct. Of the same height and shape, alike indeed in every respect, they rise side by side in the clear distance in the midst of these green plains, which recall so well our fields of France. They wear the headgear of the Sphinx, and are gigantic human forms seated on thrones--the colossal statues of Memnon. We recognise them at once, for the picture-makers of succeeding ages have popularised their aspect, as in the case of the pyramids. What is strange is that they should stand there so simply in the midst of these fields of growing corn, which reach to their very feet, and be surrounded by these humble birds we know so well, who sing without ceremony on their shoulders.

They do not seem to be scandalised even at seeing now, passing quite close to them, the trucks of a playful little railway belonging to a local industry, that are laden with sugar-canes and gourds.

The chain of Libya, during the last hour, has been growing gradually larger against the profound and excessively blue sky. And now that it rises up quite near to us, overheated, and as it were incandescent, under this ten o'clock sun, we begin to see on all sides, in front of the first rocky spurs of the mountains, the debris of palaces, colonnades, staircases and pylons. Headless giants, swathed like dead Pharaohs, stand upright, with hands crossed beneath their shroud of sandstone. They are the temples and statues for the manes of numberless kings and queens, who during three or four thousand years had their mummies buried hard by in the heart of the mountains, in the deepest of the walled and secret galleries.

同类推荐
  • 三山来禅师语录

    三山来禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹斋诗余

    竹斋诗余

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 韵石斋笔谈

    韵石斋笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 始丰稿

    始丰稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说济诸方等学经

    佛说济诸方等学经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 身穿异世:只为你

    身穿异世:只为你

    天降奇才,风起云涌。无人知晓她的身世,仿佛凭空出现,这一切是命中注定,还是有人故意而为之??她,用真挚的笑容去感化世界,却发现并不是人人都一样;她在苦恼,该不该继续这样..穿越而来,是命中注定??还是阴差阳错??他,对任何人都冷眼相待,唯独对她,用情至深,愿意为卿倾尽所有。这一切是命定的姻缘,还是一场有人精心策划的阴谋??不得而知...
  • 凡人意识

    凡人意识

    什么是意识?是所有生物都拥有意识,还是人类独有?察觉杀气果断反杀,遭遇GANK提前离开,意识存在万物之间。在不断萎缩的世界反面,少年背负起旧神的灵龛,从灰暗的历史中走了出来,决定带给凡人们新生。
  • 七城风月

    七城风月

    按年纪他该叫她一声姐姐。可他却是唯一敢直呼她大名还胡搅蛮缠非要娶她的臭小子。她是绣河庄医仙,江湖人称七姐,闻说高冷孤僻,锱铢必较,只救财神,不救瘟神。有钱便来,没钱滚蛋。不料河边洗澡被窥见玉体,还让这个油嘴滑舌的臭小子缠上?收医徒反被撩,他是财神还是瘟神?东朝北域两国秦晋,背后却是一场居心叵测的阴谋,绣河庄陷入难逃的数劫,万事变迁,俩人最终分道扬镳,各不相干。数年后,他金刀铁马,威风凛凛,手刃无数敌兵,驰骋沙场却与她不期而遇,可她已成了他眼下的东朝狗贼。生死不过他举剑一句———顾十七,你无路可走了。一世韶光,一世风月,都因你而浮沉。
  • 亦染尘

    亦染尘

    浮生若梦,尘缘如水风华盛,翩跹影惊鸿,花仍怜
  • 若以牌奶糖

    若以牌奶糖

    清新小甜文,绝对和书名一样甜哦在邻省读高中的周若以在偶然的一次社团活动中遇到沈谙岁,在感情加深的时候却不得不回去读高三,而他也参演节目,周若以趁着毕业去邻省旅游,再一次遇见他……而这次沈谙岁笑到“周若以,请原谅我的自私,我不会再让你离开了!”“若以,你愿意再次朝我走了这一步,那么剩下的,不管多少步,都由我来!”
  • 世界进化书

    世界进化书

    一次次换“新地图”重新开始人生,多次的人生体验中背后究竟预示着什么?新的人生回到第一世所在的世界,一个从未出现过的“道具”突然出现,墨一童新一轮的人生又会与之前有多少不同?
  • 花开花落我依然等你

    花开花落我依然等你

    因为我爱你,所以我愿意等你几个轮回,男主是长生不老的吸血鬼,女主是一个农家普通人类,身份地位这么不同,是如何相遇相知,让痴情的鬼等待一世又一世的。
  • 人生挣扎

    人生挣扎

    从出生的第一声啼哭开始你的命运就以注定你是接受命运的安排还是奋起挣扎取决你与周围的态度
  • 成功就是必然

    成功就是必然

    机遇就像一个蒙着面纱的女人,你必须要知道如何寻找她,捕捉她,等待她,知道投其所好,先于他人,乘胜追击,借花献佛等等,才能最终俘获她的芳心。掀起她的盖头来,才能看到她对你灿烂的微笑。一个人从恋爱到结婚成家、从在校学习到踏入社会工作,随着年龄的逐渐增长,交往范围的逐步扩大,所面对的事情也就越来越多,越来越复杂。其中有许多事情尤为难办,这些事情直接关系到一个人能否正常工作与生活;能否扩大声誉,提高身价,建功立业;能否在社会生活中逢凶化吉,成为赢家。由此说来,如何应对这些难办的事情对每个人来说显得极为重要。
  • 忘爱之心殇何去

    忘爱之心殇何去

    一个清灵般的女孩,她如精灵般古灵精怪,如天使般干净澄澈。她却误入这凡尘,在众位同样出色的少年心里留下了不可磨灭的痕迹......谁能获得她的倾心以待?谁又能成为她的蓝颜知己?又是谁把她伤的遍体鳞伤呢?她的最终宿命又将怎样?