登陆注册
34926300000022

第22章

Gringoire is a play very different from M. De Banville's other dramas, and it is not included in the pretty volume of "Comedies"which closes the Lemerre series of his poems. The poet has often declared, with an iteration which has been parodied by M. Richepin, that "comedy is the child of the ode," and that a drama without the "lyric" element is scarcely a drama at all. While comedy retains either the choral ode in its strict form, or its representative in the shape of lyric enthusiasm (le lyrisme), comedy is complete and living. Gringoire, to our mind, has plenty of lyric enthusiasm; but M. De Banville seems to be of a different opinion. His republished "Comedies" are more remote from experience than Gringoire, his characters are ideal creatures, familiar types of the stage, like Scapin and "le beau Leandre," or ethereal persons, or figures of old mythology, like Diana in Diane au Bois, and Deidamia in the piece which shows Achilles among women. M. De Banville's dramas have scarcely prose enough in them to suit the modern taste. They are masques for the delicate diversion of an hour, and it is not in the nature of things that they should rival the success of blatant buffooneries. His earliest pieces--Le Feuilleton d'Aristophane (acted at the Odeon, Dec. 26th, 1852), and Le Cousin du Roi (Odeon, April 4th, 1857)--were written in collaboration with Philoxene Boyer, a generous but indiscreet patron of singers.

"Dans les salons de Philoxene Nous etions quatre-vingt rimeurs,"M. De Banville wrote, parodying the "quatre-vingt ramuers" of Victor Hugo. The memory of M. Boyer's enthusiasm for poetry and his amiable hospitality are not unlikely to survive both his compositions and those in which M. De Banville aided him. The latter poet began to walk alone as a playwright in Le Beau Leandre (Vaudeville, 1856)--a piece with scarcely more substance than the French scenes in the old Franco-Italian drama possess. We are taken into an impossible world of gay non-morality, where a wicked old bourgeois, Orgon, his daughter Colombine, a pretty flirt, and her lover Leandre, a light-hearted scamp, bustle through their little hour. Leandre, who has no notion of being married, says, "Le ciel n'est pas plus pur que mes intentions." And the artless Colombine replies, "Alors marions-nous!" To marry Colombine without a dowry forms, as a modern novelist says, "no part of Leandre's profligate scheme of pleasure." There is a sort of treble intrigue. Orgon wants to give away Colombine dowerless, Leandre to escape from the whole transaction, and Colombine to secure her dot and her husband.

The strength of the piece is the brisk action in the scene when Leandre protests that he can't rob Orgon of his only daughter, and Orgon insists that he can refuse nothing except his ducats to so charming a son-in-law. The play is redeemed from sordidness by the costumes. Leandre is dressed in the attire of Watteau's "L'Indifferent" in the Louvre, and wears a diamond-hilted sword.

The lady who plays the part of Colombine may select (delightful privilege!) the prettiest dress in Watteau's collection.

This love of the glitter of the stage is very characteristic of De Banville. In his Deidamie (Odeon, Nov. 18th, 1876) the players who took the roles of Thetis, Achilles, Odysseus, Deidamia, and the rest, were accoutred in semi-barbaric raiment and armour of the period immediately preceding the Graeco-Phoenician (about the eighth century B.C.). Again we notice the touch of pedantry in the poet.

As for the play, the sombre thread in it is lent by the certainty of Achilles' early death, the fate which drives him from Deidamie's arms, and from the sea king's isle to the leagues under the fatal walls of Ilion. Of comic effect there is plenty, for the sisters of Deidamie imitate all the acts by which Achilles is likely to betray himself--grasp the sword among the insidious presents of Odysseus, when he seizes the spear, and drink each one of them a huge beaker of wine to the confusion of the Trojans. {1} On a Parisian audience the imitations of the tone of the Odyssey must have been thrown away. For example, here is a passage which is as near being Homeric as French verse can be. Deidamie is speaking in a melancholy mood:

"Heureux les epoux rois assis dans leur maison, Qui voient tranquillement s'enfuir chaque saison -L'epoux tenant son sceptre, environne de gloire, Et l'epouse filant sa quenouille d'ivoire!

Mais le jeune heros que, la glaive e son franc!

Court dans le noir combat, les mains teintes de sang, Laisse sa femme en pleurs dans sa haute demeure."With the accustomed pedantry, M. De Banville, in the scene of the banquet, makes the cup-bearer go round dealing out a little wine, with which libation is made, and then the feast goes on in proper Homeric fashion. These overwrought details are forgotten in the parting scenes, where Deidamie takes what she knows to be her last farewell of Achilles, and girds him with his sword:

"La lame de l'epee, en sa forme divine Est pareille e la feuille austere du laurier!"Let it be noted that each of M. De Banville's more serious plays ends with the same scene, with slight differences. In Florise (never put on the stage) the wandering actress of Hardy's troupe leaves her lover, the young noble, and the shelter of his castle, to follow where art and her genius beckon her. In Diane au Bois the goddess "that leads the precise life" turns her back on Eros, who has subdued even her, and passes from the scene as she waves her hand in sign of a farewell ineffably mournful. Nearer tragedy than this M. De Banville does not care to go; and if there is any deeper tragedy in scenes of blood and in stages strewn with corpses, from that he abstains. His Florise is perhaps too long, perhaps too learned; and certainly we are asked to believe too much when a kind of etherealised Consuelo is set before us as the prima donna of old Hardy's troupe:

同类推荐
  • 芬陀利室词话

    芬陀利室词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易筮通变

    易筮通变

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 注进法相宗章疏

    注进法相宗章疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十六大罗汉因果识见颂

    十六大罗汉因果识见颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蓬山志

    蓬山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 超级造反系统

    超级造反系统

    每一个朝代能够当上皇帝的人,都是身具怀大气运之人,然而,萧风的任务是造他们的反,且看萧风如何造反,夺取他们的气运,在现代的生活中,赚取财富,赢娶白富美,走向人生巅峰。
  • 胭脂醉浮生

    胭脂醉浮生

    他是美术界的高材生,却因一场车祸后爱上单反。他住进长情客栈,秀儿的失踪,上吊的客栈老板,跳江的人,他们死状狰狞,却查不到凶手,他莫名的被卷入其中,一步步走向别人设计好的陷阱。一场预谋的乌镇之旅将揭开隐藏多年的秘密。
  • 老大麻烦您捡一下反派

    老大麻烦您捡一下反派

    无垠沙漠外围,没有人见过规则制度者的样子。富丽堂皇的宫殿里,一白发老人指着殿前各怀鬼胎的人:“有的人生来就属于那个位置,她承担的是那个位置的孤寂,是那守护一方生灵的责任!而不是像你们这样这群手握权力却毫无底线,为了一己私欲勾心斗角的累赘!”城中一人站立,万人空巷。旁边有一魁梧男子上前“老大,可以叫兄弟们都出来了吧?”
  • 荒野求生之北极探险

    荒野求生之北极探险

    北极是一片广阔的原野,覆盖了700多万平方英里的冰川、苔原和海洋,很多人认为它以某种方式存在于时间之流之外。北极似乎是一片没有历史的土地,广阔、神秘、不受变化的影响。纯净的风景、雄伟的峡湾和非凡的野生动物。当您勇敢地北上寻找那只难以捉摸的北极熊时,您会惊奇地发现稀有的猎鹰在寻找猎物。想知道在这次北极探险中发生了怎样的故事,就翻开书一起开启我们的探险之旅吧……
  • 加州的群山

    加州的群山

    本书是作者在成年以后多次穿越加利福尼亚的高山峻岭的随感,用细腻的笔触描绘了山川的俊美、冰河湖泊的恬静、岩洞的幽深曲折等。
  • 拾螺记

    拾螺记

    十五夜,月亮升上天空,母亲坐在门口对我说:“在圆圆的月亮里面,有—棵菩提树,树下有—位老人,坐在那里打草鞋。”接着,念月亮儿歌:月光光,荷宝箱,猪衔柴,狗烧火,猫咪蒸饭气呵呵,鸡公洗碗铃铃响,猢捌挑水井边坐,一坐坐出个大窝窝,窝里栽上几株禾,收成够养老婆,老婆养不起,只好养猪婆,猪婆养得肥又大,它若不下崽,冬天牵到街上卖,卖了几块大银元,一家人留下好过年。
  • tfboys不完美青春

    tfboys不完美青春

    人生处处有偶遇他与她的缘分也从那一刻开始幸福的生活从此被打破崩裂的时空混乱的时间他们会怎样选择又会擦出怎样的火花呢,让我们共同期待
  • 听三毛讲远行

    听三毛讲远行

    好想跟着三毛远行,一同去金色海洋吹风,聆听音乐王国的天籁之音,伴着大西洋的七颗钻石感受清风拂面的恬然情怀。
  • 快穿宿主是大佬求带飞

    快穿宿主是大佬求带飞

    清酒被一个呆萌的系统给绑定了,这个呆呆的系统要她去不同的位面完成任务,清酒”呵呵“。第一个位面,008“宿主你哪里来的钱?”清酒“就这么来的”008“......”,第二个位面,008“哎?那个人怎么就倒了”“宿主!!!这可是古代文没有手枪啊!!!”008心中抓狂!!!绝对有bug,N个世界后,008“大佬,求抱大腿”清酒“乖”,008“大佬,你家官配掉了”清酒“成熟的官配会自己跟上的”官配“小酒,等等我”。女主可攻可攻了,男主强大,全文1v1,男女主身心干净,宠文爽文,欢迎入坑!!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!