登陆注册
35299600000028

第28章 BIG SISTER SOLLY(3)

"'But, my dear,' I said, 'I understand that you had no sister.'

"'Yes,' said she, 'I have my big sister Solly.'

"'But where has she been all the time?' said I.

"Then Content looked at me and smiled, and it was quite a wonderful smile, Edward. She smiled as if she knew so much more than I could ever know, and quite pitied me.""She did not answer your question?"

"No, only by that smile which seemed to tell whole volumes about that awful Solly's whereabouts, only I was too ignorant to read them.

"'Where is she now, dear?' I said, after a little.

"'She is gone now,' said Content.

"'Gone where?' said I.

"And then the child smiled at me again. Edward, what are we going to do? Is she untruthful, or has she too much imagination? I have heard of such a thing as too much imagination, and children telling lies which were not really lies.""So have I," agreed the rector, dryly, "but Inever believed in it." The rector started to leave the room.

"What are you going to do?" inquired Sally.

"I am going to endeavor to discriminate between lies and imagination," replied the rector.

Sally plucked at his coat-sleeve as they went down-stairs. "My dear," she whispered, "I think she is asleep.""She will have to wake up."

"But, my dear, she may be nervous. Would it not be better to wait until to-morrow?""I think not," said Edward Patterson. Usually an easy-going man, when he was aroused he was determined to extremes. Into Content's room he marched, Sally following. Neither of them saw their small son Jim peeking around his door. He had heard -- he could not help it -- the conversation earlier in the day between Content and his mother.

He had also heard other things. He now felt entirely justified in listening, although he had a good code of honor. He considered himself in a way respon-sible, knowing what he knew, for the peace of mind of his parents. Therefore he listened, peeking around the doorway of his dark room.

The electric light flashed out from Content's room, and the little interior was revealed. It was charmingly pretty. Sally had done her best to make this not altogether welcome little stranger's room attractive. There were garlands of rosebuds swung from the top of the white satin-papered walls.

There were dainty toilet things, a little dressing-table decked with ivory, a case of books, chairs cushioned with rosebud chintz, windows curtained with the same.

In the little white bed, with a rose-sprinkled cover-lid over her, lay Content. She was not asleep.

Directly, when the light flashed out, she looked at the rector and his wife with her clear blue eyes. Her fair hair, braided neatly and tied with pink ribbons, lay in two tails on either side of her small, certainly very good face. Her forehead was beautiful, very white and full, giving her an expression of candor which was even noble. Content, little lonely girl among strangers in a strange place, mutely beseech-ing love and pity, from her whole attitude toward life and the world, looked up at Edward Patterson and Sally, and the rector realized that his determina-tion was giving way. He began to believe in imagi-nation, even to the extent of a sister Solly. He had never had a daughter, and sometimes the thought of one had made his heart tender. His voice was very kind when he spoke.

"Well, little girl," he said, "what is this I hear?"Sally stared at her husband and stifled a chuckle.

As for Content, she looked at the rector and said nothing. It was obvious that she did not know what he had heard. The rector explained.

"My dear little girl," he said, "your aunt Sally"-- they had agreed upon the relationship of uncle and aunt to Content -- "tells me that you have been telling her about your -- big sister Solly." The rector half gasped as he said Solly. He seemed to himself to be on the driveling verge of idiocy before the pro-nunciation of that absurdly inane name.

Content's responding voice came from the pink-and-white nest in which she was snuggled, like the fluting pipe of a canary.

"Yes, sir," said she.

"My dear child," said the rector, "you know perfectly well that you have no big sister -- Solly."Every time the rector said Solly he swallowed hard.

Content smiled as Sally had described her smiling.

She said nothing. The rector felt reproved and looked down upon from enormous heights of inno-cence and childhood and the wisdom thereof. How-ever, he persisted.

"Content," he said, "what did you mean by telling your aunt Sally what you did?""I was talking with my big sister Solly," replied Content, with the calmness of one stating a funda-mental truth of nature.

The rector's face grew stern. "Content," he said, "look at me."Content looked. Looking seemed to be the in-stinctive action which distinguished her as an indi-vidual.

"Have you a big sister -- Solly?" asked the rector.

His face was stern, but his voice faltered.

"Yes, sir."

"Then -- tell me so."

"I have a big sister Solly," said Content. Now she spoke rather wearily, although still sweetly, as if puzzled why she had been disturbed in sleep to be asked such an obvious question.

"Where has she been all the time, that we have known nothing about her?" demanded the rector.

Content smiled. However, she spoke. "Home,"said she.

"When did she come here?"

"This morning."

"Where is she now?"

Content smiled and was silent. The rector cast a helpless look at his wife. He now did not care if she did see that he was completely at a loss.

How could a great, robust man and a clergyman be harsh to a tender little girl child in a pink-and-white nest of innocent dreams?

Sally pitied him. She spoke more harshly than her husband. "Content Adams," said she, "you know perfectly well that you have no big sister Solly. Now tell me the truth. Tell me you have no big sister Solly.""I have a big sister Solly," said Content.

同类推荐
热门推荐
  • 二度梅

    二度梅

    该书写的是唐朝梅良玉与陈杏元的爱情故事,梅父遭宰相卢、杞陷害,梅良玉在盛开梅花被狂风全部吹落的当晚设祭,祈祷梅花重开二度、父冤得以昭雪。后来,梅花果然二度怒放。梅、陈历经患难,终得圆满结局。“梅开二度”从此广为流传。
  • 在远方等着你

    在远方等着你

    每个人心里都有一个地方,那里有酒和故事,有诗和远方。每个人都曾经固执地认为那个地方不会是在灯红酒绿的都市,也曾自以为是地认为没有人可以懂我的梦想和追求。可历尽沧桑浮华终会明白,往往别人不懂的东西才是狭隘和不切实际。追求梦想没有错,错的是懂得追却忘记了什么是爱。每一个人,都有自己的一段故事。当我们回忆这些故事的时候才明白,是爱让我们选择纯洁、真诚、坚守,是爱让我们冲破世俗、名利、门第,是爱让我们忘记混沌、迷茫、痛苦,是爱让我们战胜痛苦、恐惧、死亡,经历过生死离别,我们才明白,爱才是生命,然后生命才能爱。
  • 戌寅集

    戌寅集

    懒癌作者不定时更新的短篇小说集,相当于懒癌作者酝酿的一部长篇小说的番外或者毫不相关的短篇亦或是独立相关的短篇小说集。
  • 盛沫

    盛沫

    这是一部描述建筑行业之间的竞争以及建筑集团内的纠纷与斗争!这也是《盛沫》的第一部。取之名字谐音盛殁,有道是盛极必衰,衰极必败,败则殁。也是暗示着这些大型公司由盛变衰的外在因素和内中病垢所致。小说围绕着男主角薛承的事业,爱情,友情等方面进行描写,并重点突出了他在事业上所遭遇的经历,也暗示了他事业与人生的起伏不定。这部小说贴近现实,很多情节都是建筑企业真实存在的事情,小说内容丰富,对话诙谐,既有描写爱情又有友情,亲情,是一部赏心悦目的作品,适合所有人阅读。感谢支持!
  • 这一生关于你的遗憾

    这一生关于你的遗憾

    18岁的陈蓂沫长这么大了还是个情窦未开的宅女,遇见了言赜溯才发现世界上除了二次元和可乐,还有同样吸引人的东西。未曾想,现实中的东西,哪能保存的了那么多、那么久。言赜溯无奈的离去,将一切美好的幻想留给了她一个人。可能在这之前,陈蓂沫也没想过,自己这辈子还没过多少,就能有这么多遗憾。
  • 女帝成长孽缘难断

    女帝成长孽缘难断

    沈平安的世界里一直都是单纯,直到遇到了他……“曾经的我有父母,有朋友,有夫君,有孩子,我以为的幸福不过如此,到头来不过是镜花水月罢了。”“我的一切都被你毁了!你有什么资格让我原谅你!”“拥有了权力就拥有了一切。”自那以后,平安学会了争权夺利“沈平安早就死了,是你亲手杀了她。”
  • 佛儒同修

    佛儒同修

    一个生下来与常人迥然相异的书呆子,偶得佛家与儒家传承。一步步拨开命运的迷雾,原来他是。。。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 腹黑恶少萌千金

    腹黑恶少萌千金

    “安梓然,你喜欢我吗?”顾少流将手环绕着安梓然的腰,在她耳边轻声说道。“不喜欢,顾少流,我不喜欢你!”“为什么?”“因为我对你的喜欢早已成了爱!”