登陆注册
35299600000075

第75章 DEAR ANNIE(7)

"I am afraid," said Jane, "that people have a sort of general impression that dear Annie has per-haps as sweet a disposition as any of us, perhaps sweeter.""Nobody says that dear Annie has not a sweet disposition," said Imogen, taking a careful stitch in her embroidery. "But a sweet disposition is very often extremely difficult for other people. It con-stantly puts them in the wrong. I am well aware of the fact that dear Annie does a great deal for all of us, but it is sometimes irritating. Of course it is quite certain that she must have a feeling of superiority because of it, and she should not have it."Sometimes Eliza made illuminating speeches. "Isuppose it follows, then," said she, with slight irony, "that only an angel can have a very sweet disposi-tion without offending others."

But Imogen was not in the least nonplussed.

She finished her line of thought. "And with all her sweet disposition," said she, "nobody can deny that dear Annie is peculiar, and peculiarity always makes people difficult for other people. Of course it is horribly peculiar what she is proposing to do now. That in itself will be enough to convince people that dear Annie must be difficult. Only a difficult person could do such a strange thing.""Who is going to get up and get breakfast in the morning, and wash the dishes?" inquired Jane, irrelevantly.

"All I ever want for breakfast is a bit of fruit, a roll, and an egg, besides my coffee," said Imogen, with her imperious air.

"Somebody has to prepare it."

"That is a mere nothing," said Imogen, and she took another stitch.

After a little, Jane and Eliza went by themselves and discussed the problem.

"It is quite evident that Imogen means to do nothing," said Jane.

"And also that she will justify herself by the theory that there is nothing to be done," said Eliza.

"Oh, well," said Jane, "I will get up and get breakfast, of course. I once contemplated the pros-pect of doing it the rest of my life."

Eliza assented. "I can understand that it will not be so hard for you," she said, "and although Imyself always aspired to higher things than preparing breakfasts, still, you did not, and it is true that you would probably have had it to do if poor Henry had lived, for he was not one to ever have a very large salary.""There are better things than large salaries,"said Jane, and her face looked sadly reminiscent.

After all, the distinction of being the only one who had been on the brink of preparing matrimonial breakfasts was much. She felt that it would make early rising and early work endurable to her, although she was not an active young woman.

"I will get a dish-mop and wash the dishes," said Eliza. "I can manage to have an instructive book propped open on the kitchen table, and keep my mind upon higher things as I do such menial tasks."Then Susan stood in the doorway, a tall figure gracefully swaying sidewise, long-throated and promi-nent-eyed. She was the least attractive-looking of any of the sisters, but her manners were so charming, and she was so perfectly the lady, that it made up for any lack of beauty.

"I will dust," said Susan, in a lovely voice, and as she spoke she involuntarily bent and swirled her limp muslins in such a way that she fairly suggested a moral duster. There was the ****** of an actress in Susan. Nobody had ever been able to decide what her true individual self was. Quite unconsciously, like a chameleon, she took upon herself the charac-teristics of even inanimate things. Just now she was a duster, and a wonderfully creditable duster.

"Who," said Jane, "is going to sweep? Dear Annie has always done that.""I am not strong enough to sweep. I am very sorry," said Susan, who remained a duster, and did not become a broom.

"If we have system," said Eliza, vaguely, "the work ought not to be so very hard.""Of course not," said Imogen. She had come in and seated herself. Her three sisters eyed her, but she embroidered imperturbably. The same thought was in the minds of all. Obviously Imogen was the very one to take the task of sweeping upon herself.

That hard, compact, young body of hers suggested strenuous household work. Embroidery did not seem to be her role at all.

But Imogen had no intention of sweeping. Indeed, the very imagining of such tasks in connection with herself was beyond her. She did not even dream that her sisters expected it of her.

"I suppose," said Jane, "that we might be able to engage Mrs. Moss to come in once a week and do the sweeping.""It would cost considerable," said Susan.

"But it has to be done."

"I should think it might be managed, with sys-tem, if you did not hire anybody," said Imogen, calmly.

"You talk of system as if it were a suction cleaner,"said Eliza, with a dash of asperity. Sometimes she reflected how she would have hated Imogen had she not been her sister.

"System is invaluable," said Imogen. She looked away from her embroidery to the white stretch of country road, arched over with elms, and her beau-tiful eyes had an expression as if they sighted sys-tem, the justified settler of all problems.

Meantime, Annie Hempstead was traveling to Anderson in the jolting trolley-car, and trying to settle her emotions and her outlook upon life, which jolted worse than the car upon a strange new track.

She had not the slightest intention of giving up her plan, but she realized within herself the sensations of a revolutionist. Who in her family, for generations and generations, had ever taken the course which she was taking? She was not exactly frightened -- Annie had splendid courage when once her blood was up -- but she was conscious of a tumult and grind of adjustment to a new level which made her nervous.

同类推荐
热门推荐
  • 爱上霸道总裁:捆来的暖床甜妻

    爱上霸道总裁:捆来的暖床甜妻

    七夜缠绵,他却恋上了她的味道,疯了般爱她,而她却不领情,把他的真心拿在掌心玩。她逃,他追,她跳楼,他在楼下躺着当救生垫。她要嫁人,他却在教堂外摆了张凳子,喝起茶来。“女人,神父是我弟。”几年后,公主变成女王,她带着克隆缩小版重新席卷而来。“怪叔叔,想要我妈咪?一锤定音。一千万一晚,五十万一个吻,一亿做一天妻子。”他抽搐了下性感的嘴角,毫不犹豫的写了张账单。“我用我所有的财产买你妈一身!”而这时,又冒出个小头来,像他冷冷的做了个鬼脸。“怪叔叔,我找了十个和妈咪长的一样的阿姨,你要是能找出真妈咪她就嫁给你。”他差点吐血身亡,只得语气深长的感叹到。“果然我这样的爹就有这么样的娃。”
  • 以身试爱:总裁心太污

    以身试爱:总裁心太污

    冤家路窄,她竟然成了他的私人秘书,还对她百般折磨诋毁。为了生活,她只好忍气吞声。当她终于被他俘虏,甜蜜时刻,却发现他竟然还有一个未婚妻。未婚妻还是她最好的闺蜜,要不要这么狗血。她潇洒走人,却被他霸道追回。她一脸傲娇,“男人,请排队。”--情节虚构,请勿模仿
  • 一念妖途

    一念妖途

    “我要锄强扶弱!斩妖除魔!济世救人!做一个大仙人!”可最终,我得到的,是什么。一念踏仙道,一念入妖途终究,也只是挣扎在世间。
  • 卡耐基写给年轻人的14堂人生智慧课

    卡耐基写给年轻人的14堂人生智慧课

    本书是为年轻人量身定做的一本成功励志读物。成功学大师戴尔·卡耐基一直很关心年轻人的成长,他结合自己的人生经验,提供给年轻人很多睿智的建议和极有参考价值的看法,堪称令世人叹服的人生智慧。掌握这些知识,并去实践它,相信每一个年轻人都能在人生中获得成功。千千万万个年轻人从戴尔·卡耐基的作品中获益,走出了迷茫与困境,走向了幸福和成功。年轻人只要认真阅读,就可以更加了解自己,相信自己,发掘自己的无穷潜力,从而创造美好、辉煌的人生。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 宠你上瘾:痴缠

    宠你上瘾:痴缠

    青丝似水绵,笑如梨花淡”,带着前世的记忆,她投身一个婴孩身上,有着一身妙手回春的医术,志在走遍这个阳盛阴衰的陌生国度,却不知宿命已然开始……金莲现,天下安,一缕香魂随风逝,何处而来何处归。红颜抚琴落倾闲,小窗落影思君颜。柳絮扬花飘渐远,花落谁家惜君怜。
  • 快穿之呆鹅女配

    快穿之呆鹅女配

    小白人顾安意暗恋校草哥哥二十年,终于鼓起勇气想要表白的时候,却和贱人系统绑定了!从此她可以是学霸,科学家,医学专家,跆拳道冠军,人生在一次次人物中加持着一项项技能。从此她从一个自卑的小白人蜕变成一个强大女王的牛叉故事。贱人系统和呆鹅女配的故事;为了校草哥哥,她不得已被一个贱人系统支配,穿梭在一个个的初恋小说中扮演恶毒女配,给男主女主做嫁衣,然后清除掉更狠绝的男二,然后让男二号爱上自己。
  • 异世男法

    异世男法

    一个现代的残疾少年,带着地下城男法的技能穿越到了异世大陆。初次到来就犯了死罪,只是有个厉害的爹,把他送了出去。意外之下到了魔兽山脉,然后…………
  • 万国主宰

    万国主宰

    在玄武昌盛、传承至上的世界里,一介卑微的书童因缘巧合获得了来自地球25世纪的人工智能传承。从此,他的武学,独树一帜。静音模式增强潜入能力,神庙逃亡增强轻功修为,水果忍者增强剑术修为……他的财富,蒸蒸日上。传讯法阵构建淘宝平台,整改镖局组建顺丰快递,粉末冶金改进炼丹工艺……还有众多红颜知己和生死兄弟替他开疆拓土,成就万国主宰!
  • 幽冥问道

    幽冥问道

    纵然历经千劫,我心依旧不改;如果天地不容,那我便打破这天,灼烧这地,让幽冥之海灼烧整个世界!